La Société Changhong Zarva produits numériques dans l'ensemble du conseil d'administration de l'éducation.
本公司代理长虹朝华数码教育全线产品。
La Société Changhong Zarva produits numériques dans l'ensemble du conseil d'administration de l'éducation.
本公司代理长虹朝华数码教育全线产品。
De première classe gamme de produits provenant de fabricants internationaux de coulée.
全线产品由国际厂商铸造。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器产品贯穿视听类全线。
Le Gouvernement libanais devrait par conséquent assumer sa responsabilité d'assurer le calme tout au long de la Ligne.
因此,黎巴嫩政府应履行责任,维持全线平静。
Des troupes et des armes lourdes abkhazes sont maintenant présentes tout au long de la ligne de cessez-le-feu.
阿布哈兹部队和重型武器现已部署在停火线全线。
Les FARDC ont imposé un périmètre de sécurité afin d'empêcher la milice de se mêler à la population du camp.
刚果(金)武装部队在周边地区设立了安全线,防止民兵混入难民营人群。
L'incident concernant l'installation par les forces turques de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest n'a pas encore été résolu.
土耳其部队在西部海上安全线附海面安放浮标问题没有得到解决。
À l'est, les navires de pêche et les bateaux de plaisance chypriotes grecs ont été responsables d'un accroissement du nombre de franchissements.
在东段,希族塞人渔船和游艇越过海上安全线次数有所增加。
Des progrès importants ont été accomplis dans la planification et la construction de tronçons manquants sur le Réseau du Chemin de fer transasiatique.
在规划和建设横贯亚洲铁路网全线贯通方面取得了重大进展。
Le Gouvernement libanais devrait tenir compte des appels répétés que le Conseil a lancés pour que les parties respectent la Ligne bleue, dans son intégralité.
黎巴嫩政府应该重视安理会再要求当事各方尊重蓝线全线呼吁。
À l'est, près de Famagusta, ce sont essentiellement des bateaux de pêche et de plaisance chypriotes grecs qui ont été nombreux à franchir la ligne.
在法马古斯塔附安全线东段,越线较多是希族塞人渔船和游艇。
J'ai instamment prié les Gouvernements israélien et libanais de respecter pleinement la Ligne bleue et de s'abstenir de toute action risquant de faire dégénérer la situation.
我色列和黎巴嫩两国政府充分尊重蓝线全线,不要采取很可能导致局势升级行动。
À l'est, près de Famagouste, elle a été franchie près de 3 000 fois à partir du sud, notamment par des bateaux de pêche et de plaisance.
在东部法马古斯塔附,船艇(包括渔船和游船)从南面跨越海上安全线事件将3 000次。
Jeudi, cinq trains parcourront la ligne sur sa totalité et davantage de trains seront ajoutés à partir du 11 janvier 2011, quand la ligne sera pleinement opérationnelle.
周四,五趟列车将全线通行,到2011年1月11日,将有更多列车投入使用。
La patrouille a poursuivi sa route le long de la vallée de la Kodori, passant la nuit à la base de l'équipe de la MONUG à Adjara.
巡逻队继续沿科多里河谷全线巡逻,在阿扎尔联格观察团队部过夜。
Il est de la responsabilité des parties de prendre les mesures nécessaires pour assurer le respect de cette Ligne dans son intégralité et empêcher qu'elle soit violée.
各方有责任采取必要措施,确保对蓝线全线尊重,并防止所有违反行为。
À l'ouest, cette ligne a été franchie environ 250 fois par les forces turques, à chaque fois dans le cadre d'opérations de ravitaillement de la poche de Kokkina.
约有250名土耳其士兵跨越海上安全线西,向Kokkina袋状滩运送再次补给品。
IMP Inc aux Etats-Unis dans des coentreprises, IMP a hérité toute la technologie et le droit d'utiliser la marque, à la production de l'IMP La gamme complète de produits.
公司为美国IMP公司在国内合资企业,继承了IMP所有技术和商标使用权,能够生产IMP全线产品。
Les forces turques ont affirmé que les bouées ne marquent pas la ligne de sécurité maritime et sont installées pour indiquer aux bateaux qu'ils sont sur le point d'entrer dans des eaux disputées.
土耳其部队声称,浮标并不作为海上安全线划界,而是示意海上船只正在靠有争议水域。
Un calme relatif est constaté le long des lignes d'affrontement divisant les forces en présence et le Gouvernement a accepté que Sir Ketumile Masire joue son rôle de facilitateur neutre du dialogue intercongolais.
敌对部队对抗线全线相当平静,同时,政府同意凯图米莱·马西雷爵士执行中立刚果内部对话调解人任务。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。