Nous sommes un microcosme représentatif de la diversité et du professionnalisme des Nations Unies.
我们是联合国多样性和专业精神缩影。
Nous sommes un microcosme représentatif de la diversité et du professionnalisme des Nations Unies.
我们是联合国多样性和专业精神缩影。
La Convention et le Forum opèrent tous deux au niveau international.
生物多样性公约和联合国森林问题论坛在国际一级展开活。
On a fait remarquer plus tôt que la diversité est le fondement de cette maison qu'est l'Organisation des Nations Unies.
我们过去说过,多样性是联合国大厦基础。
L'Organisation des Nations Unies, qui représente la diversité qui est la nôtre, doit institutionnaliser le dialogue pour encourager la paix et l'harmonie.
代了我们多样性联合国,必须使促进和平和和睦对话制度化。
Le racisme peut prendre des formes très diverses et les Nations Unies ont le devoir de lutter contre toutes les manifestations de ce phénomène.
种族主义形式多种多样,联合国应打击一切形式种族主义。
Compte tenu de la diversité croissante des conflits, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies se heurtent à des défis plus redoutables.
由于冲突局势变得加多种多样,联合国维和已面临多挑战。
Cette coopération pourrait prendre la forme d'activités communes, de mémorandums d'accord et d'une participation des membres d'autres organisations compétentes aux activités du sous-programme, et vice-versa.
合作形式可以多种多样,例如联合开展活、谅解备忘录、其他相关组织成员参与本次级方案活,之亦然。
En outre, on trouvera dans le même document des renseignements sur le programme de travail commun relatif à la diversité biologique dans les zones arides et sub-humides.
另外,同一文件中还载有关于《生物多样性公约》-《荒漠化公约》旱地和亚湿润地区生物多样性联合工作方案资料。
Au niveau international, il est souhaitable d'assurer une collaboration effective entre la Convention sur la diversité biologique et le Forum des Nations Unies sur les forêts.
在国家一级,应确保生物多样性公约同联合国森林问题论坛之间有效合作。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
参与会员国范围广大、多种多样,这是联合国维持和平工作成为独特集体事业原因所在。
Le Partenariat sur les forêts offre aussi un mécanisme permettant de renforcer la collaboration dans des activités visant à réaliser les objectifs communs de la Convention et du Forum.
森林问题合作伙伴关系还提供了一种机制,就与生物多样性公约和联合国森林问题论坛共同目标有关各种活加强合作。
La Convention et le Forum devraient chercher les moyens de faciliter l'acheminement effectif des ressources existantes vers les forêts et la biodiversité, et attirer de nouvelles sources de financement.
生物多样性公约和联合国森林问题论坛应探索促进把有资源切实用于森林和生物多样性问题各种方式,并吸引新资助来源。
Sainte-Lucie réaffirme que l'ONU, précisément du fait de sa diversité, est la seule organisation ayant la légitimité morale et politique pour faire face comme il se doit aux problèmes mondiaux.
圣卢西亚坚持认为,正是由于其多样性,联合国是拥有适当解决全球问题政治和道义合法性唯一组织。
Les travaux relevant de la Convention sur la diversité biologique et du Forum des Nations Unies sur les forêts peuvent être entrepris par toute une série d'organes ou de mécanismes.
可由各种机构或通过各种机制来进行生物多样性公约和联合国森林问题论坛工作。
Compte tenu de la diversité des questions traitées dans le cadre de la prévention des conflits, beaucoup d'organes, d'institutions spécialisées, de fonds et programmes de l'ONU ont un rôle à jouer.
铭记在预防冲突范围内所涉及问题多样性,联合国许多组织、专门机构、基金和方案都可发挥作用。
Le nombre et la diversité des demandes d'assistance électorale continuent de donner lieu à de nouvelles activités et à de nouveaux modes de coopération à l'intérieur du système des Nations Unies.
对于选举援助要求和要求多样化继续促使联合国系统开展新活,制订新合作方式。
L'écosystème de l'Okavango: Cet écosystème offre un bon exemple des possibilités d'activités communes, non seulement entre les deux Conventions mais également avec d'autres acteurs, y compris la Convention sur la diversité biologique.
这一生态系统不仅是两个公约也是与其他有关行为者包括《生物多样性公约》联合行一个重要示范点。
Compte tenu du grand nombre de ces initiatives, nous voudrions que l'ONU adopte une approche globale pour les restructurer afin qu'elles puissent se renforcer l'une l'autre et trouver l'objectif qui les unit.
由于类似举措多种多样,我们希望联合国采取全面办法来精简这些举措,以便它们能增强力量、统一目标。
Il faut exploiter l'avantage comparatif que détient le Mécanisme mondial afin d'améliorer les programmes communs aux Conventions de Rio qui concernent la dégradation des terres, les changements climatiques et la diversité biologique.
为了推进里约三公约在土地退化、气候变化和生物多样性领域联合方案,可以利用全球机制比较优势。
La diversité des sources d'information disponibles exige de l'Organisation des Nations Unies qu'elle ne ménage aucun effort pour faire entendre sa voix tout en préservant sa crédibilité et le caractère approprié de son action.
考虑到信息来源多样性,联合国在保持其信用度和影响力同时,必须努力地传播联合国声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。