Les accès de rhétorique incendiaire ne rendent pas service aux parties, et les parties devraient au contraire travailler activement à une situation où tout le monde serait gagnant.
煽动性大放厥词不利于各方,相反,各方应道积极实现种双贏局面。
Les accès de rhétorique incendiaire ne rendent pas service aux parties, et les parties devraient au contraire travailler activement à une situation où tout le monde serait gagnant.
煽动性大放厥词不利于各方,相反,各方应道积极实现种双贏局面。
Rien n'est plus grotesque que d'entendre le représentant d'un régime qui n'a aucun respect pour les normes les plus fondamentales d'humanité et de décence, et qui a des antécédents connus de terrorisme d'État et qui possède un arsenal nucléaire, proférer des allégations non fondées contre d'autres.
没有再听到全不尊重最基本人性和礼仪标准确切推行国家恐怖主义和拥有核武库政权代表大放厥词而更加荒谬绝伦了。
Certains prétendus experts de l'Afrique se sont empressés d'aller rappeler aux médias ce qui s'était passé à l'ouest de la Somalie et ont évoqué le « syndrome de Mogadishu » qui fait voir les guerres civiles en Afrique comme étant différentes et plus difficiles à résoudre que les guerres qui se déroulent dans d'autres régions.
些所谓非洲问题专家向新闻界大放厥词,提醒西方不要忘记索马里和“摩加迪沙综合症”—种非洲内战有点不样其他地区内战更加棘手概念。
À cet égard, on a estimé qu'une conférence pourrait servir de prétexte à des envolées lyriques sur des questions auxquelles l'histoire n'a jamais apporté de solution pratique, ce qui empêcherait le Comité spécial de continuer de prendre des mesures de caractère pragmatique, notamment des mesures visant à faciliter et à encourager l'adhésion de tous les pays aux conventions existantes sur le terrorisme.
在这方面,有人认为,会议可能会提供机会,让人对这些历来直找不到实际解决办法问题大放厥词,从而使特设委员会无法继续采取务实措施,例如促进和鼓励普遍遵守关于恐怖主义现行公约步骤等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。