6.Dans l'ensemble, les effets néfastes sur la santé seront ressentis bien plus fortement en Afrique subsaharienne, en Asie du Sud et au Moyen-Orient.
总体而言,对健康响将过大地波及撒哈拉以南非洲地区、南亚和中东地区。
7.Des systèmes de transports urbains inadaptés sont également à l'origine d'embouteillages, d'une augmentation des accidents et de conséquences préjudiciables pour la santé humaine.
城市运输系统足也是同交通拥塞、交通事加和对人体健康响相关。
8.Un cas individuel concernant les effets nocifs de substances toxiques pour la santé et l'environnement a été porté à l'attention de l'Experte indépendante.
一个关于有毒物质对健康和环境响单独案件引起了独立专家注意。
9.Malgré la progression de l'injection d'héroïne, les activités visant à en réduire les fâcheuses conséquences sanitaires et sociales ont été limitées dans la région.
尽管海洛因注射现象在扩散,但该地区所开展旨在减少其对健康和社会响活动却十分有限。
10.Nous recommandons aux organisations autochtones de mener des études et de faire connaître aux femmes autochtones les agents environnementaux susceptibles de porter atteinte à leur santé.
我们建议土著民族组织研究和教育土著妇女,让她们了解有可能对其健康产生后果任何环境机构情况。
11.Une délégation a fait observer que le VIH avait des effets néfastes non seulement sur la santé, mais aussi sur la sécurité alimentaire et le développement en général.
某一代表团强调,实际上艾滋病仅对健康产生响,而且还对粮食安全,乃至对发展形成普遍负面响。
12.Les effets négatifs sur la santé peuvent intervenir après seulement quelques jours passés en régime cellulaire et les risques pour la santé augmentent avec chaque jour supplémentaire passé dans ces conditions.
单独囚禁仅仅几天之后就可能出现对健康响,在这种环境下每多过一天健康风险就随之加。
13.Il encourage l'État partie à intensifier sa collaboration avec les dirigeants communautaires et les agents sanitaires afin de réduire et éliminer les conséquences néfastes des pratiques traditionnelles sur la santé des femmes.
委员会鼓励缔约国加强与社区领导人和保健工作人员合作,以便减少和消除传统习俗对妇女健康响。
14.En améliorant la sécurité générale des biotechniques de façon que les bénéficiaires puissent en tirer avantage avec un minimum d'effets néfastes pour la santé et l'environnement une fois qu'il a été décidé d'y recourir.
大生物技术总体安全性,使所涉民众可以获得惠益,同时在决定允许进行此种使用时尽量减少对健康和环境响。
15.L'Iraq estime en outre que l'Iran n'apporte pas de preuves suffisantes pour établir l'existence d'effets néfastes sur la santé dans ce pays, ni le nombre de traitements administrés par suite d'effets néfastes accrus s'exerçant sur la santé.
伊拉克进一步称,伊朗未提供充分证据证明在伊朗存在对健康响以及由于对健康响加导致提供治疗数字上升。
16.Ils semblent aussi indiquer qu'il est possible de distinguer les effets nocifs des polluants aériens provenant des incendies de puits de pétrole de ceux qui proviennent des torchères et des sources naturelles comme les tempêtes de sable.
证据还表明,因石油大火而产生空中污染物对健康响有别于因作业火焰和沙暴等自然原因造成空中污染物。
17.L'analyse systématique des données en fonction du sexe permettra de définir et d'évaluer les politiques de santé relatives aux filles, de comprendre les déterminants des modes de vie favorables ou non à la santé et de planifier des actions adaptées.
18.Le Rapporteur spécial note toutefois que l'utilisation de ces flexibilités a été inégale et qu'un nombre croissant de pays en développement et de PMA adoptent des règles ADPIC-plus qui peuvent avoir des effets négatifs sur le droit à la santé.
19.Les pays en développement devront absolument étendre les réseaux de distribution d'énergie aux zones qui n'y ont pas accès, améliorer la qualité et la fiabilité des réseaux et minimiser les répercussions de l'exploitation des ressources énergétiques sur l'environnement et la santé.
在发展中国家,必须解决能源足问题、提高供能质量和加其可靠性并尽量减少能源开发对环境和健康响。
20.Les délégations se sont également référées au rapport du Secrétaire général selon lequel l'insuffisance et le coût excessif des transports entraînent parfois des excès en matière de constructions et de concentration humaine, et contribuent ainsi à la dégradation de l'environnement local.