1.On admet de plus en plus que le commerce et l'environnement sont souvent intrinsèquement liés.
人们日益认识到,贸易和环境之间往往存着必。
2.Enfin, les questions de viabilité écologique sont inextricablement liées au développement.
最后,环境可持续性方面的问题是与发展必一起的。
3.Nous soulignons le lien mortel entre le commerce illicite des armes légères et le terrorisme.
我们强调小武器和轻武器的非法贸易和恐怖主义之间所存的必。
4.Elle a des ramifications politiques indissolublement liées à des éléments qui sont au coeur de la question de Chypre.
该裁决的政治后果必到塞浦路斯问题。
5.20) Lien entre la croissance du PIB et le développement humain
20)国内总产值增长和人类发展之间的关“尽管贸易和增长之间存强烈,但是同人类发展却没有必……。
6.Pourtant, l'avenir du Darfour est étroitement lié à celui du sud, et l'avenir du sud à celui du Darfour.
而,达尔富尔的与南部的存着必,南部的与达尔富尔的是如此。
7.En fait, l'orateur ne comprend pas comment l'existence d'un conflit de souveraineté peut créer une solution de rechange à l'autodétermination.
实际上,他看不出存主权争端和产生自决权替代品之间的必。
8.De même, il convient de faciliter la pleine mobilisation des ressources africaines, étant donné que le succès du NEPAD en dépend largement.
同样,应为充分调动非洲资源提供便利,因为这与新伙伴关的成功有着必。
9.Il n'y a pas de lien mécanique entre les deux, mais nous considérons, comme le Comité politique, que les deux démarches doivent progresser en parallèle.
两者之间并不存必,但我们认为,而且政治委员会认为,这两种办法应该并行。
10.De même, à propos de la corruption en tant que cause, plusieurs exemples montrent qu'elle ne va pas nécessairement de pair avec la prolifération du trafic de drogues.
同样,关于腐败是成因,许多实例表明,腐败与毒品贩运激增并无必。
11.Il existe un lien entre les concepts juridiques fondamentaux de « capacité », « personnalité » et « responsabilité » en ce qu'ils sont tous les trois définis en termes de droits et d'obligations.
12.Ces initiatives favorisent la reconnaissance et la revitalisation des ressources culturelles des peuples autochtones - qui sont intrinsèquement liées à leur identité - et encouragent le partage des connaissances sur le pluralisme culturel.
13.Le simple fait qu'une société a été constituée dans l'État ayant causé le dommage ne constitue pas une base suffisante pour supposer que les droits des actionnaires étrangers souffriraient d'un traitement discriminatoire.
14.Récemment, la relation existant entre le microcrédit et l'élimination de la pauvreté a été légitimée à l'occasion de la remise du Prix Nobel de la paix à Muhammed Yunus et à la Grameen Bank.
15.On a constaté que ce processus n'avait pas pour corollaire un progrès en termes de développement humain, lequel, lorsqu'il se fonde sur les droits, peut être considéré comme la manifestation de la réalisation du droit au développement.
这一过程与促进人的发展没有必,这种发展如果以权利为基础,可以被看作实现发展权的一种反映。
16.La Suisse juge important que la convention prévoie d'intensifier les efforts multilatéraux dans le domaine de la coopération internationale, par exemple, en matière de blanchiment d'argent pour établir le lien nécessaire avec les fonds illicites de personnes politiquement exposées.
17.Néanmoins, certains auteurs insistent sur le fait qu'il existe un lien automatique entre le droit à l'autodétermination et l'emploi de la force, tandis que pour d'autres, le droit de recourir à la force ne naît qu'après que la puissance occupante a dénié par la force l'exercice du droit à l'autodétermination.
18.Ces éléments ne représentent qu'une partie des moyens qu'il faut envisager lorsqu'on aborde la question plus vaste du relèvement, de la réconciliation et de la reconstruction, et l'incontournable lien entre la paix et le développement, notamment économique, en se fixant pour objectif premier d'éliminer la pauvreté en vue d'instaurer une paix durable.
19.Pour son Président, le fait que le siège du FIDA héberge le Mécanisme mondial ne signifie aucunement que l'un ou l'autre scénario sera mis en œuvre, ni celui du statu quo ni celui de la fusion, étant donné que les deux hypothèses peuvent se réaliser avec ou sans le déménagement matériel du Mécanisme.
20.Il est clair que la situation actuelle exige que nous redoublions d'efforts afin de mettre en lumière les liens inextricables entre paix et développement, ainsi que le rôle central que l'ONU peut et doit jouer pour faire avancer l'agenda global pour le développement et promouvoir un partenariat mondial authentique et renforcé en faveur du développement.