Je lui ai fait savoir le succès de cet essai.
这次试验成功的消息通知了她。
Je lui ai fait savoir le succès de cet essai.
这次试验成功的消息通知了她。
De fait, l'Azerbaïdjan a réussi son expérience de nettoyage ethnique.
的确,阿塞拜疆在种族清洗方面的试验成功了。
Mais l'Iraq a aussi valeur de test de réussite ou
但是,伊拉克也是成功与失败的试验场。
Les expériences pilotes réussies où des mécanismes innovateurs ont servi à financer des services d'écosystèmes devraient être étudiées et utilisées comme modèles.
应推广支付生态系统服务的成功的创新机制试验案例。
Au regard de la demande de sa prestation, le Samu-Bénin est aujourd'hui considéré comme une expérience très concluante dans la mise en œuvre des réformes dans le secteur santé.
从对其服务的需求量来看,在落实卫生部门各项改方面,如今的贝宁医疗急救中心(Samu-贝宁)被视为是一个非常成功的试验。
Les pays font sans cesse état d'une pénurie des moyens humains et financiers nécessaires pour transformer les succès des petits projets pilotes de ce genre en programmes de grande envergure.
各多次提到因人力和财力短缺而无法将这些成功的小型试验项目变为大规模方案。
Si l'on souhaite transposer à une plus grande échelle les expériences réussies et faire des accords de coopération avec les acteurs non étatiques un moteur du changement institutionnel, certaines mesures s'imposent.
需要采取具体行动,以便推广成功的试验,并使与非家行为者的合作成为更强大的机构变力量。
Il faudra aussi s'efforcer d'adapter et d'appliquer les enseignements tirés des projets pilotes qui ont été menés à bien ou se sont avérés efficaces, et de les reproduire à plus grande échelle.
另一项挑战是如何汲取和应用成功或有效的试验项目的经验,并且扩大推行这种措施。
Le dialogue a conclu que l'un des défis les plus importants et les plus excitants à relever consistait à augmenter progressivement les expériences réussies fondées sur l'implication et la participation des citadins pauvres eux-mêmes.
对话得出的结论是,面临的最大和最激动人心的挑战之一就是增加基于城市贫民本身广泛介入和参与的成功的试验。
Des expériences prometteuses menées sur des cellules-souches adultes, qui n'offensent pas la dignité humaine et ne vont pas à l'encontre de l'éthique médicale, offrent une solution de remplacement à l'utilisation de cellules d'embryons clonés.
以成体干细胞进行的试验既不伤害人的尊严,也不违反医学道德,其中一些成功的试验提供了利用克隆胚胎细胞的替代办法。
Même s'il reste beaucoup à faire dans l'enseignement primaire, le programme a permis de mettre en place des projets pilotes efficaces, dont on peut s'inspirer et que l'on peut utiliser pour les activités de sensibilisation.
虽然小学教育方面仍然有很多工作要做,但这一方案已形成一些成功的试验项目,在此基础可以发扬光大。
Les projets pilotes exécutés dans différents États ayant donné de bons résultats, le Gouvernement a lancé le programme national Bolsa Escola, en choisissant délibérément les districts où l'indicateur du développement humain était le plus bas.
在州一级试验成功的基础,政府已在全推广小型学校方案,明确针对人类发展指数最低的地区。
Cela dit, il ne fallait pas perdre de vue que le Népal ne pouvait pas se permettre le luxe d'expérimentations dont le succès ne serait pas raisonnablement assuré et que la marge d'erreur était très étroite.
但是,他告诫说,尼泊尔不能承受没有任何合理的成功可能性的奢侈试验,几乎没有犯错误的余地。
Un représentant a proposé de créer des mécanismes de coordination appropriés pour mettre à profit des leçons tirées de l'expérience ainsi que des succès enregistrés dans le cadre d'autres traités et protocoles internationaux pertinents qui serait accompagné d'un mécanisme financier permanent efficace.
一位代表提议设立一种适当的协调机制来利用其他有关际条约和议定书吸取的经验教训和展开的成功试验以及有效的长期财务机制。
Cela a été une réussite puisque nous avons pu mettre en place dans la région des projets pilotes couronnés de succès, avec la participation des autochtones, dans les domaines de l'élevage de chèvres et de moutons, la pisciculture, l'élevage laitier, la collecte de l'eau, etc.
这种做法证明是成功的,因为们因此得以在方案领域设立成功的试验项目,由土著人民参与山羊/绵羊畜养、养鱼、奶品场、水耕等。
Le SEPREM a lancé un projet pilote réussi pour former les femmes autochtones aux affaires publiques et, avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population et l'Institut national de statistique (INE), il a entrepris d'organiser des programmes et ateliers de formation pour sensibiliser les hommes guatémaltèques aux questions et droits des femmes.
总统妇女事务秘书处发起了成功的试验性项目,以培训土著妇女参与公共事务,在联合人口基金和家统计研究所(INE)的支助下,总统妇女事务秘书处已开始制订培训计划,并举办讲习班,以提高男子对妇女问题和权利的认识。
Le rapporteur a indiqué que la Banque mondiale se félicitait des activités menées en amont par le PNUD dans le cadre du nouveau régime de subventions prévu pour l'aide internationale au développement, précisant que cette institution, dans l'octroi de sa propre assistance, avait repris des projets pilotes du PNUD qui avaient donné de bons résultats à une plus grande échelle.
他报告说,世界银行赞赏开发计划署在际开发援助的新赠款制度背景中所进行的游活动,并补充说,世界银行提供它自己的援助,但在很大程度与开发计划署成功的试验项目重复了。
Selon la clause 6.3 de ce contrat, a) la troisième tranche était exigible "30 jours après exécution d'un essai de démonstration concluant (tel que défini à l'article 12)" et b) la quatrième "30 jours après que l'unité a atteint sa capacité nominale en mode de production (non compris l'essai de réception) ou 54 mois après la date de signature du contrat, selon que l'un ou l'autre se produit le premier".
根据乙烯合同第6.3条:(a) 第三期应在“成功的示范试验(如第12条所界定)之后30天”支付;和(b) 第四期应在“工厂达到生产型设计能力(不包括验收试验)之后30天或签署合同之日后54个月支付,以先实现者为准”。
Il a organisé plusieurs forums internationaux et tables rondes de haut niveau sur des thèmes de fond essentiels, tels que la gouvernance de l'Internet et le financement des TIC au service du développement, organisé des réunions de ses membres avec d'autres spécialistes du développement international et des TIC, des décideurs et d'éminents représentants du secteur privé et de la société civile pour promouvoir l'exploitation des TIC au service du développement, permettre l'échange de données d'expériences et d'opinions et le repérage des possibilités restées inexploitées, des projets pilotes réussis et des approches originales du développement.
它主办了若干全球论坛和高级别的圆桌会议,讨论各种关键实质问题,包括因特网治理和为信息和通信技术促进发展筹措资金等问题;它的成员同其他际发展和信息和通信技术专家、决策人员和主要的私营部门和民间社会的代表召集在一起,共同推动信息和通信技术促进发展的议程;为分享经验、交流看法和查明尚未利用的机会、成功的试验项目和创新的发展办法等提供一个平台。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。