2.De fait, l'Azerbaïdjan a réussi son expérience de nettoyage ethnique.
确,阿塞拜疆在种族清洗方面试验成功了。
3.Mais l'Iraq a aussi valeur de test de réussite ou
但是,伊拉克也是成功与失败试验场。
4.Les expériences pilotes réussies où des mécanismes innovateurs ont servi à financer des services d'écosystèmes devraient être étudiées et utilisées comme modèles.
应推广支付生态系统服务成功创新机制试验例。
5.Au regard de la demande de sa prestation, le Samu-Bénin est aujourd'hui considéré comme une expérience très concluante dans la mise en œuvre des réformes dans le secteur santé.
6.Les pays font sans cesse état d'une pénurie des moyens humains et financiers nécessaires pour transformer les succès des petits projets pilotes de ce genre en programmes de grande envergure.
各国多次提到因人力和财力短缺而无法将这些成功小型试验项目变为大规模方。
7.Si l'on souhaite transposer à une plus grande échelle les expériences réussies et faire des accords de coopération avec les acteurs non étatiques un moteur du changement institutionnel, certaines mesures s'imposent.
采取具体行动,以便推广成功试验,并使与非国家行为者合作成为更强大机构变革力量。
8.Il faudra aussi s'efforcer d'adapter et d'appliquer les enseignements tirés des projets pilotes qui ont été menés à bien ou se sont avérés efficaces, et de les reproduire à plus grande échelle.
一项挑战是如何汲取和应用成功或有效试验项目经验,并且扩大推行这种措施。
9.Le dialogue a conclu que l'un des défis les plus importants et les plus excitants à relever consistait à augmenter progressivement les expériences réussies fondées sur l'implication et la participation des citadins pauvres eux-mêmes.
对话得出是,面临最大和最激动人心挑战之一就是增加基于城市贫民本身广泛介入和参与成功试验。
10.Des expériences prometteuses menées sur des cellules-souches adultes, qui n'offensent pas la dignité humaine et ne vont pas à l'encontre de l'éthique médicale, offrent une solution de remplacement à l'utilisation de cellules d'embryons clonés.
11.Même s'il reste beaucoup à faire dans l'enseignement primaire, le programme a permis de mettre en place des projets pilotes efficaces, dont on peut s'inspirer et que l'on peut utiliser pour les activités de sensibilisation.
虽然小学教育方面仍然有很多工作做,但这一方已形成一些成功试验项目,在此基础上可以发扬光大。
12.Les projets pilotes exécutés dans différents États ayant donné de bons résultats, le Gouvernement a lancé le programme national Bolsa Escola, en choisissant délibérément les districts où l'indicateur du développement humain était le plus bas.
在州一级试验成功基础上,该国政府已在全国推广小型学校方,明确针对人类发展指数最低地区。
13.Cela dit, il ne fallait pas perdre de vue que le Népal ne pouvait pas se permettre le luxe d'expérimentations dont le succès ne serait pas raisonnablement assuré et que la marge d'erreur était très étroite.
但是,他告诫说,尼泊尔不能承受没有任何合理成功可能性奢侈试验,几乎没有犯错误余地。
14.Un représentant a proposé de créer des mécanismes de coordination appropriés pour mettre à profit des leçons tirées de l'expérience ainsi que des succès enregistrés dans le cadre d'autres traités et protocoles internationaux pertinents qui serait accompagné d'un mécanisme financier permanent efficace.
15.Cela a été une réussite puisque nous avons pu mettre en place dans la région des projets pilotes couronnés de succès, avec la participation des autochtones, dans les domaines de l'élevage de chèvres et de moutons, la pisciculture, l'élevage laitier, la collecte de l'eau, etc.
16.Le SEPREM a lancé un projet pilote réussi pour former les femmes autochtones aux affaires publiques et, avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population et l'Institut national de statistique (INE), il a entrepris d'organiser des programmes et ateliers de formation pour sensibiliser les hommes guatémaltèques aux questions et droits des femmes.
17.Le rapporteur a indiqué que la Banque mondiale se félicitait des activités menées en amont par le PNUD dans le cadre du nouveau régime de subventions prévu pour l'aide internationale au développement, précisant que cette institution, dans l'octroi de sa propre assistance, avait repris des projets pilotes du PNUD qui avaient donné de bons résultats à une plus grande échelle.
18.Selon la clause 6.3 de ce contrat, a) la troisième tranche était exigible "30 jours après exécution d'un essai de démonstration concluant (tel que défini à l'article 12)" et b) la quatrième "30 jours après que l'unité a atteint sa capacité nominale en mode de production (non compris l'essai de réception) ou 54 mois après la date de signature du contrat, selon que l'un ou l'autre se produit le premier".
19.Il a organisé plusieurs forums internationaux et tables rondes de haut niveau sur des thèmes de fond essentiels, tels que la gouvernance de l'Internet et le financement des TIC au service du développement, organisé des réunions de ses membres avec d'autres spécialistes du développement international et des TIC, des décideurs et d'éminents représentants du secteur privé et de la société civile pour promouvoir l'exploitation des TIC au service du développement, permettre l'échange de données d'expériences et d'opinions et le repérage des possibilités restées inexploitées, des projets pilotes réussis et des approches originales du développement.