8.Nous appelons les autres parties au Protocole à s'abstenir de tout recours à l'emploi d'armes chimiques ou biologiques en tant que représailles.
我们呼吁该议定书的其他缔约国决不把使用化学生物武器作为报复措施。
9.Par exemple, on pouvait considérer l'incident comme une mesure de représailles due au fait que certains n'avaient pas apprécié le discours du Président Chavez.
例如,人们可以认为该事件是一种报复措施,因为有人不喜欢查韦斯总统的发言。
10.Elle a aussi toujours critiqué les mesures de rétorsion dures et disproportionnées, ainsi que celles dont les effets sont néfastes sur des communautés entières.
同样,它一直批评粗度的报复措施以及给整个社区带来不良影响的措施。
11.Toutefois, l'Inde condamne sans équivoque la persistance d'une situation précaire marquée par des actes de terrorisme et de mesures de représailles d'une sévérité excessive.
但是,印度明确谴责了以恐怖主义行动度残酷的报复措施为特征的脆弱局面的持续存在。
12.On peut douter de la légalité de telles mesures de représailles diplomatiques contre ceux qu'on nomme désormais les « pays d'immigration illégale » par opposition aux « pays sûrs ».
对被指定为“非法移民国家”(相对于“可靠国家”)的国家此类外交报复措施是否合法令人质疑。
13.Une compensation et la suspension des concessions au titre de l'accord considéré sont des mesures temporaires de rétorsion autorisées lorsque cet État membre refuse d'appliquer la recommandation.
有关协定规定的赔偿暂停优惠被认为是在成员国未能遵守关于改变其国内措施的建议的情况下的临时报复措施。
14.Les mesures de rétorsion prises par les autorités du « Puntland » au détriment des détenteurs de passeports kényans à la fin d'avril ont également retenti sur l'acheminement de l'aide.
“蓬特兰”当局在四月下旬对持有肯尼亚护照者的报复措施,也对援助的交付产生不利影响。
15.J'informe les témoins qui pourraient courir un danger que je ne dispose d'aucun moyen concret pour les protéger de possibles représailles des autorités après mon départ du pays.
我对可能处于危险之中的证人说,我没有任何具体手段可以协助他们对付当局在我离开该国的报复措施。
16.Ces actions ont eu pour conséquence, et pourraient dans le futur avoir pour conséquence, le recours à des mesures de représailles encore plus violentes de la part des Palestiniens.
这些行动已经导致并可能在将来导致巴勒斯坦人进一步的力报复措施。
17.Il a été proposé aussi d'établir dans le projet d'articles une distinction explicite entre des notions aussi étroitement liées que sont les contre-mesures, les représailles, la rétorsion et les sanctions.
有人提议,条款草案应明确区分反措施、报复、反击制裁等密切相关的概念。
18.Par conséquent, la Communauté européenne demande à ses partenaires de l'OMC de cesser de lui imposer des sanctions, dès que sa législation interne est conforme aux règles de l'OMC.
按照世界贸易组织要求调整国内立法,欧洲共同体势必要求世界贸易组织伙伴停止对其适用报复性措施。
19.L'Inde a également condamné l'incident survenu au point de passage de Kerem Shalom près de Gaza, le 25 juin, et qui a entraîné la menace de représailles massives de la part d'Israël.
20.Maurice a également condamné tous les actes de terrorisme des auteurs d'attentats-suicide, tout en faisant ressortir que les mesures de représailles d'Israël n'étaient guère susceptibles de mettre fin à ces attentats-suicide.