1.Toute dénégation à ce sujet ne pourra cacher ces faits.
任何抵赖都无法掩盖这些。
2.Comment les représentants d'Israël peuvent-ils nier ce que le monde entier voit à la télévision?
以色列又如何能够抵赖全世界可以在电视上看到的呢?
3.Lorsqu'elles voient un membre des Djandjawids, elles savent que c'en est un, et les démentis du Gouvernement n'y changeront rien.
他们一眼就能看出金戈威德人,政府百般抵赖也无济于。
4.Les crimes ne doivent pas être niés : ils doivent être établis au terme d'un processus judiciaire rigoureux et sanctionné.
罪行是难以抵赖的:必须通过经授权的严格司法程序查清所犯罪行。
5.Cela revient à admettre clairement une réalité niée depuis trop longtemps, à savoir que des États peuvent participer à des activités terroristes.
这明确承认了长期遭到抵赖的:国家可参加恐怖活动。
6.La signature numérique peut prendre de multiples formes, telles que la signature avec arrêt sur défaillance, la signature aveugle et la signature indéniable.
字签字有许多同形态,诸如失败一终止字签名、盲签名和可抵赖字签字。
7.D'autres conséquences juridiques pourraient en résulter: par exemple, la partie défaillante pourrait ne plus être fondée à refuser l'opposabilité de la signature électronique.
其他法律后果例如可包括失误方得抵赖电子签字的约束力。
8.En outre, on a fait observer que la référence à la fourniture de “services de non-répudiation” dans le contexte d'une ICP n'était pas claire.
此外,有人指出案文内提及公用钥匙基础结构提供“关于可抵赖性的服务”的文字并明确。
9.Personne ne peut nier que le projet de décision présidentielle (L.1), assorti des deux autres documents (CRP.5 et CRP.6), est le résultat le plus notable de la session de l'année dernière.
10.Les plaies ouvertes par le conflit du Népal ne seront pas pansées par un déni ou par les seules indemnisations, mais exigent la concrétisation effective des promesses de vérité et de justice.
11.Cependant, Freedom House a épuisé tous les moyens possibles pour récuser ces charges, a refusé de reconnaître qu'elle avait commis une faute, a essayé de nier sa responsabilité et n'a montré aucun signe de repentir.
但`自由之家'在其特别报告中百般抵赖,拒承诺错误,企图推卸全部责任,毫无悔改之意。
12.La réponse est oui, il y a pire : perpétrer tout cela et le nier ensuite. Perpétrer tout cela et ôter ensuite aux victimes - et à leurs enfants et petits-enfants - la légitimité de leur peine.
13.Il reste à voir si les personnes nommées à cette commission feront preuve d'une volonté sérieuse de dévoiler la vérité et de traduire les auteurs présumés en justice, face au déni et à l'obstruction qui ont jusqu'à présent caractérisé la réponse de l'Armée népalaise en particulier.
14.Une partie se fiant à une telle déclaration non étayée publiée dans un système ouvert risquerait beaucoup de faire confiance, à son insu, à un imposteur ou d'avoir à établir qu'il n'y a pas eu dénégation injustifiée de signature numérique (question souvent évoquée à propos de la “non-répudiation” des signatures numériques) dans le cas où une transaction s'avérerait défavorable au signataire supposé.
15.Dans la mesure où le temps ne me permet pas de discuter en détail de la teneur de sa déclaration, nous pensons que la manière de vérifier les faits et de parvenir à une conclusion sur des preuves irréfutables est de transmettre ces informations à la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) et à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA).
16.Une partie se fiant à une telle déclaration non étayée publiée dans un système ouvert courrait alors un risque important de faire confiance, à son insu, à un imposteur ou d'avoir à établir qu'il n'y a pas eu refus de signature numérique (question souvent évoquée à propos de la “non-répudiation” des signatures numériques) dans les cas où une transaction s'avérerait défavorable pour le signataire supposé.