7.Il doit être déclaré illégal par le Conseil de sécurité et le Gouvernement israélien doit se voir demander d'en cesser et d'en annuler la construction.
安全理事会必须将其宣布为非法,必须让以色列政府停止修建并将已建部分拆掉。
8.Nous ne pensons pas qu'il faille démanteler la triade existante dans le domaine du désarmement multilatéral - Première Commission, Commission du désarmement et Conférence du désarmement.
我们认为,没有必要拆掉由第一委员会、裁审议委员会和裁谈判会议构成的现有多边裁。
9.Ces maisons sont démolies en cas de non-paiement de la taxe, comme ce fut le cas pour la maison appartenant à Mahmud, Isam, Kifah et Amal, les enfants de Hil Abu Salih.
如果缴就拆房子,哈依勒·阿布·萨利赫的孩子马哈穆德、依萨姆、齐法赫和阿迈勒的房子就这样被拆掉了。
10.Il devrait également considérer les mesures à prendre pour amener Israël à cesser les exécutions extrajudiciaires et la démolition des maisons, à démanteler les colonies de peuplement en plus, bien sûr, de la destruction de la barrière illégale de séparation.
11.Les Palestiniens sont contraints par les autorités israéliennes de payer de lourdes amendes s'ils ne plient pas à ces décisions, et l'on rapporte de plus en plus souvent que les Palestiniens sont obligés de détruire leur maison de leurs propres mains.
巴勒斯坦人如有从,就会被以色列当局处以高额罚款,因此,有报道称,巴勒斯坦人被迫亲手拆掉自己的房屋。
12.Nous reconnaissons que la situation dans la zone de Mitrovica s'est considérablement améliorée, non seulement en matière de sécurité, mais aussi grâce au travail qu'a entrepris la MINUK avec la population dans le but de démanteler les structures parallèles actuelles et incorporer la région dans le cadre prévu pour le reste du Kosovo.
13.Voyant là une bonne occasion de se débarrasser de ces familles roms dont la prise en charge grevait le budget de la municipalité, le maire a proposé qu'elles soient provisoirement relogées dans le centre communautaire puis a "ordonné" au notaire (qui est chargé des affaires de logement dans le système hongrois) de classer le bâtiment comme "inhabitable" et de sommer les propriétaires de le raser.