Les deux livraisons du Rapport sur le commerce et le développement ont été publiées et diffusées à la date prévue.
两份TDR也都按照预定计划出版和发行。
Les deux livraisons du Rapport sur le commerce et le développement ont été publiées et diffusées à la date prévue.
两份TDR也都按照预定计划出版和发行。
Je m'adresse à vous aujourd'hui comme prévu, une fois de plus pour parler de la guerre, mais j'espère que ce sera pour parler de la fin de la guerre.
今天,我按照预定计划再次向你们讲战争情况;但是,我希望要讲是战争即将结束事。
L'utilisation des salles d'audience a été encore réduite lorsque certaines dates qui avaient été prévues par les juges ont été repoussées car les procès ne commençaient pas à la date prévue.
由于在法官预定开庭日期内并没有按照预定计划开庭审案,审判室进一步减少。
Il a examiné plus de la moitié des rapports présentés par les Membres afférents au paragraphe 6 de la résolution, et prévoit d'achever cette tâche d'ici à la fin du mois de mai.
关于各会国提交第6段报告,它理半数以上,它将按照预定计划,于5月底完成这项工作。
Si tout s'était passé conformément au plan, l'ONU pourrait actuellement se vanter d'avoir réglé de manière pacifique et conforme aux normes du droit international un conflit important qui avait gravement perturbé la paix et la stabilité de la région.
倘若一切都按照预定计划进行,那末今天联合国就可以通过和平途径并遵照国际法准则解决这一严重影响区域和平与稳定重大冲突。
Les membres du personnel de l'ATNUTO travaillent côte-à-côte avec des fonctionnaires est-timorais dans tous les domaines - du personnel chargé de la gestion des ressources humaines aux travailleurs du secteur de l'eau, des spécialistes de la santé au bureau des états de paie - et la représentation des Timorais de l'Est dans l'Administration doit augmenter considérablement par le biais d'une campagne de recrutement dynamique qui commencera au cours des prochaines semaines. La formation porte fruit au moment où l'indépendance approche.
在从人力资源管理人到供水工人、从卫生专家到薪金干事等所有领域,东帝汶过渡当局与东帝汶公务并肩工作,按照预定计划将通过在今后几周开始积极招聘运动,大幅度增加东帝汶人在行政当局中代表性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。