La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认,重组的方式的确是一个不光彩的插曲。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认,重组的方式的确是一个不光彩的插曲。
Nous espérons que ces faits, ces épisodes n'affecteront pas beaucoup le futur politique du Kosovo.
我们希望这些事件插曲不致对科索沃的政治前程有太大影响。
En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.
革命时期,有时一个微不足道的小插曲足以改变整个事态的进程。夏洛特·科黛的就是如此。
Cette résolution a été adoptée comme suite à l'un des épisodes survenus dans le conflit du Haut-Karabakh.
通过这项决议是了应对纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突中的一段插曲。
Là aussi, j'espère qu'au cours des deux prochains jours, les délégations tiendront compte de tout cet intermède dont nous avons été témoins aujourd'hui, et ce, afin d'éviter des situations analogues à l'avenir.
在今后的几天中,我次希望各代表团将牢记我们今天所目睹的插曲,以使我们能够避免类似的局面。
Le Cameroun, en ce qui le concerne, a grand espoir que la confiance reviendra très vite en notre sein et que les divergences suscitées par la crise iraquienne, quoique profondes, ne seront qu'un épisode.
喀麦隆对我们将很快恢复信任,以及伊拉克危机所带来的深刻分歧将只是一个暂时的插曲抱有很大希望。
Toutefois, concernant l'embargo américain contre Cuba, l'incident le plus notoire survenu cette année aura sans nul doute été la guerre sans merci menée par le Département du Trésor des États-Unis contre les relations que Cuba entretient avec les institutions financières et bancaires de pays tiers.
但是,今年美国封锁古巴的动中最臭名昭著的插曲,就是美国财政部针对古巴同第三国的金融机构关系发动的激烈斗争。
Ce bref épisode a montré qu'un long chemin restait à parcourir avant que la paix dans le pays ne soit consolidée. La communauté internationale doit continuer de s'intéresser aux affaires de la Guinée-Bissau, en lui offrant l'appui nécessaire et en l'aidant à assurer la paix, la stabilité et le développement dans le pays.
这一短暂的插曲清楚地表明,几内亚比绍的巩固平进程还有很长的路要走,国际社会应该继续关注几内亚比绍的事务,向其提供支持,以帮助几比实现平、稳定与经济发展。
C'est la seule façon pour ce pays de faire la preuve de sa sincérité, de sa bonne foi, et d'épargner au monde un conflit de plus, qui ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale sinon unique, des tergiversations et des épreuves de force qui jalonnent ce dramatique épisode de l'histoire des relations internationales depuis une douzaine d'années.
这是伊拉克证明其诚实讲信誉,以及使世界避免另一场冲突的唯一机会,这一冲突将加剧伊拉克人民的痛苦,伊拉克人民如果不是过去12年国际关系史上这一插曲中经常见到的拖延故作姿态的唯一受害者,也是主要受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。