Il faut trouver les moyens de financer le développement de ces infrastructures.
需要找到办法发展基础设施斥资。
Il faut trouver les moyens de financer le développement de ces infrastructures.
需要找到办法发展基础设施斥资。
Le tronçon Ganja-Kazakh est actuellement en réfection pour un coût de 48 millions de dollars des États-Unis.
目前,Ganja-Qazax路段正在重建,斥资额4 800万美元。
Ces cinq dernières années, le Ministère a construit plus de 17 040 logements d'un coût cumulé avoisinant 2 milliards de dirhams.
在过去5年里,该部共建造了17,040以上住宅单位,斥资大约20亿迪拉姆。
En tout, 13 projets d'infrastructure de transport d'une valeur de 468 millions de dollars des États-Unis sont en cours d'exécution.
目前正在实施13个共斥资4.68亿美元的运输基础设施目。
En outre, un programme régional pour l'Amérique latine, d'un montant de 5,4 millions de dollars, avait également été mis en route.
此外,还实施了一斥资540万美元的拉丁美洲区域方案。
Il a versé environ 10,2 milliards de roupies pour des projets d'aide aux segments les plus démunis de la population, en particulier les zones rurales.
该基金个目斥资102亿卢比,以帮助最贫穷的人口,尤其是针对农村人口。
Le Plan d'urgence du Président des États-Unis pour la lutte antisida (15 milliards de dollars) met d'importants moyens nouveaux à la disposition des programmes nationaux de lutte contre le sida.
美斥资150亿美元的“总统艾滋病紧急救援计划”防治艾滋病方案提供了大量新资源。
Nous avons assaini 254 bidonvilles et nous sommes en train de mettre en valeur plus de 418 autres zones de squatters, ce qui représente un coût de 500 millions de dollars.
我们还斥资5亿美元,善了254个贫民区,并且正在善建造了棚户区的逾418个其他地区。
La réalisation d'un projet de modernisation des chemins de fer en Ouzbékistan, qui se chiffre à 70 millions de dollars des États-Unis, est le premier grand exemple d'application de cette nouvelle stratégie.
乌兹别克斯坦境内一掮斥资7 000万美元的铁路现目就是适用新战略的头一个重要案例。
Nous avons créé 447 000 logements, ce qui nous a représenté un investissement de 4 milliards de dollars, financé à 20 % par le secteur public et à 80 % par le secteur privé.
我们斥资40亿美元建造了44万7千个住房单位。 政府部门执行了这计划的20%,而私营部门执行其余80%。
C'est la raison pour laquelle le gouvernement a lancé le Programme d'accès à la justice, à hauteur de l'équivalent de 350 millions de dollars des États-Unis, avec le concours de la Banque asiatique de développement.
因此政府在亚洲开发银行的帮助下斥资3.5亿美元,发起了“向公众开放司法方案”。
De même, l'engagement du Gouvernement kosovar à financer l'effort de reconstruction des sites endommagés ou détruits et à poursuivre en justice les responsables de la violence constitue un geste fort de nature à aider les efforts de réconciliation nationale.
同样,科索沃政府承诺斥资重建受破坏和摧毁场所并承诺审判对暴力负有责任的人们发出了一个可以推动家和解努力的强烈信号。
Nous voudrions remercier les États Membres qui se sont engagés à fournir des ressources aux opérations de lutte contre la piraterie réalisées au large des côtes somaliennes, en vertu des résolution 1814 (2008), 1816 (2008) et 1838 (2008) du Conseil de sécurité.
我们对根据安全理事会第1814(2008)、1816 (2008)和1838(2008)号决议,承诺斥资支持在索马里近海开展打击海盗行动的会员,表示赞赏。
La puissance occupante dépense des centaines de milliards de dollars pour des opérations militaires à l'intérieur de l'Iraq, mais n'alloue aucune ressource pour aider les Iraquiens qui ont été contraints de quitter leur pays du fait de l'occupation et de ses retombées.
占领在伊拉克的军事行动上斥资数千亿美元,却没有分配任何资源来支持那些由于占领及其影响而被迫离开家的伊拉克人。
L'ONUDC travaille avec la Commission européenne, en étroite collaboration avec le Nigéria, à un projet estimé à 24 millions d'euros qui vise à renforcer les capacités du pays dans la lutte contre la corruption et la forte incidence de la criminalité économique et financière.
毒品和犯罪问题办事处与尼日利亚密切协作,同欧盟委员会一道实施一个斥资2,400万欧元的目,该目旨在加强家打击腐败和频发的经济及金融犯罪的能力。
Le programme dont le montant s'élève à 13,3 millions de dollars est financé conjointement par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et le Gouvernement canadien avec l'appui du Partenariat pour la lutte contre la rougeole, l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite et le Partenariat Faire reculer le paludisme.
这斥资133万美元的方案是由全球防治艾滋病、肺结核和疟疾基金和加拿大政府在麻疹问题伙伴关系、全球消除小儿麻痹症倡议和减疟伙伴关系支持下共同资助的。
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur certaines déclarations déconcertantes adressées dernièrement par la prétendue « ambassade » de la République de Turquie à la « République turque » juridiquement nulle « de Chypre-Nord », faisant état de l'intention du Gouvernement turc de financer un projet de transformation des annexes du monastère d'Apostolos Andreas en un hôtel de 120 chambres.
谨奉我政府,书面提请你注意土耳其共和驻在法律上无效的“北塞浦路斯土耳其共和”的所谓“使馆”最近一些令人不安的言论,这些言论称土耳其政府打算斥资将Apostolos Andreas修道院的附属建筑建有120间客房的旅馆。
Pour répondre aux souffrances endurées par de nombreux pays en développement en ces temps économiques difficiles entraînés par la montée des prix des denrées alimentaires et du pétrole, l'État du Koweït a crée le Fonds pour une vie décente, doté d'un capital de 100 millions de dollars, qui a pour but de développer et d'améliorer la production agricole dans les pays en développement.
许多发展中家的经济状况因粮食和能源价格上涨陷入困境,了应对这种局面,科威特设立了“体面生活基金”,斥资1亿美元,发展和善发展中家的农业生产。
Pour la première fois depuis plusieurs années, des crédits, d'un montant de 2,4 millions de roubles, ont été consacrés à la publication d'une série de manuels fédéraux destinés aux établissements d'éducation spéciaux (de réadaptation) pour non-entendants, malentendants et malentendants tardifs, pour malvoyants et pour enfants souffrant de troubles graves du langage, ainsi que de programmes destinés aux établissements d'éducation spéciaux (de réadaptation) pour enfants intellectuellement retardés.
多年以来第一次斥资240万卢布耳聋、听力困难和后天失聪、有严重视力和语言问题儿童的特殊(矫正)教育机构和弱智儿童特殊(矫正)机构开设的课程购买了联邦统一的教科书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。