Au Rwanda, la jeune fille jouit de la protection en sa qualité d'enfant.
在卢旺达,女童能够享受作为儿童的权益。
Au Rwanda, la jeune fille jouit de la protection en sa qualité d'enfant.
在卢旺达,女童能够享受作为儿童的权益。
En règle générale, ces intérêts sont protégés par la nomination d'un représentant de l'insolvabilité.
般的主张是通过指定破产代表来这些权益,但是,出些不同的原因,许多破产法规定,债权人可以不同的方式直接参与破产程序。
Quel que soit le lieu où elles siègent, elles s'attachent à défendre les droits et intérêts des femmes.
不论设何地,其目的都是妇女权益。
Tous les actes législatifs ou presque prennent en compte le principe du meilleur intérêt des enfants.
实际上,乌兹别克斯坦所有法令都考虑到了在最大程度上儿童权益的原则。
Principale organisation chargée de garantir les droits de l'enfant, l'UNICEF était un solide allié et partenaire des gouvernements.
儿童基金会是负责儿童权益的主要组织,是各国政府的可同盟和合作伙伴。
Cette dernière a pour mission de veiller à ce que les lois adoptées par l'Assemblée garantissent la réalisation des droits des femmes.
妇女权利委员会负责确国民议会通过的法律妇女权益。
Dans certains cas de divorce, y compris des divorces par consentement mutuel, les intérêts des femmes et des enfants n'ont pas été respectés.
在些离婚包括双方自愿离婚案件中,妇女和儿童的权益得不到。
Les personnes apatrides et celles qui sont privées, arbitrairement ou non, de la citoyenneté comptent parmi les personnes les plus vulnérables et démunies de la société.
无国籍人士和那些被拒绝承认或随意剥夺公民权的人士是社会中最易受到伤害和最缺乏权益的群体。
Centrée sur la sécurité des moyens de subsistance, la démarginalisation par le droit peut aider concrètement à vivre à l'abri du besoin et de la peur.
促进法律权益以生计为重点,可有效地实现“匮乏”和“惧”。
Pour préserver les droits de la femme, il conviendrait de décriminaliser l'avortement tout en instituant des normes et des conditions quant à l'interruption volontaire de grossesse.
为妇女权益,应该建立些法规,使自愿停止妊娠的情况不受法律追究。
La loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences reconnaît à celui-ci une série de droits en vue de sa protection.
护儿童受暴力、儿童权益的法律赋予儿童系列权利,以对其进行护。
Il est cependant un motif de préoccupation pour le Gouvernement fédéral qui a donc élaboré une loi-cadre afin de protéger les droits et les intérêts des femmes.
不过,这同时也是联邦政府所关心的问题,联邦政府据此制订了项示范法,以妇女权益。
Les travailleurs et les employeurs participent aux collèges des organismes publics dans lesquels leurs intérêts professionnels ou relatifs à la prévoyance sociale sont objet de discussion et de délibération.
劳资双方在其职业或社会权益成为讨论和决定对象时有参加政府机构附属的合议机构的权利。
Suite à une révision de la législation, plusieurs dispositions ont été ajoutées qui définissent la torture comme un crime, abolissent les travaux forcés et garantissent les droits des détenus.
在该国的法律审查中还增加了些条款,规定酷刑是种犯罪,废除了苦役并为囚犯的权益提供了。
Il importe de relever que la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences abaisse l'âge d'emploi de l'enfant à 14 ans (art. 18, alinéa 2).
需要指出的是,护儿童受暴力、儿童权益的相关法律将允许雇用童工的年龄降低到了14周岁(第18条第2款)。
Si elle décide de le faire, elle doit dans un délai de deux semaines faire des recommandations afin de garantir la due prise en considération des droits et intérêts des communautés.
如果委员会决定提出修改建议,它应该在两周内对法律提案提出修改建议,以确社区权益得到。
Ceci est conforme à l'esprit de la résolution 1325 (2000), qui demeure le premier point de référence concernant la protection des femmes et la défense de leurs droits en temps de conflit.
这符合第1325(2000)号决议的精神,该决议依然是护冲突中妇女和她们权益的主要参照文书。
La Constitution, la loi sur les droits et intérêts des femmes, la loi sur le mariage et d'autres lois consacrent le principe de l'égalité entre les sexes, qui est déjà largement reconnu dans la société.
中国《宪法》、《妇女权益法》和《婚姻法》等法律确立了“男女平等”的原则,这原则已为社会广泛认可。
Toutes les données recueillies doivent d'abord être approuvées par des commissions d'évaluation institutionnelle et par le gouvernement pour garantir que toutes les précautions déontologiques nécessaires ont été prises pour protéger les femmes concernées.
收集到的所有数据首先须经有关机构审查委员会和由政府批准,以确能够实施道德操守方面的所有应有预防措施,以妇女权益。
Mme Chung a également rappelé aux participants l'importance de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes pour mettre fin à la pauvreté et garantir les droits des femmes.
钟女士还提醒与会者,《消除对妇女切形式歧视公约》在结束贫困和妇女权益方面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。