1.Aux mères qui ont des carences alimentaires, le PNSR donne des suppléments nutritionnels.
对一些缺的母亲,国家生殖健康方案提供一些补充品。
2.Ces déficiences tendent à être plus marquées dans les groupes ruraux et urbains socioéconomiquement défavorisés.
因缺所带来的些问题在城乡社会经济水平低的群体当中表现尤为突出。
3.ABCDerm Crème fondante est le soin douceur ultra-hydratant destiné aux peaux sèches et délicates des nourrissons et des jeunes enfants.
用于给皮肤特别干燥和缺的小孩子的皮肤提供温和而丰富的和水分。
4.Comme dans la plupart des pays en développement, le problème de la malnutrition aux Philippines porte essentiellement sur les carences.
跟大多数发展中国家一样,菲律宾的不良问题属于缺而不是过剩。
5.Beaucoup d'entre elles sont dans un état pitoyable à l'arrivée, trop faibles pour marcher ou rester debout et souffrant de malnutrition chronique.
许多人抵达时情况极其可怕,体弱得无法走路或站立,并且长期缺。
6.Le Comité est préoccupé par le niveau élevé de malnutrition sévissant parmi les enfants dans l'État partie, principalement en raison d'une mauvaise alimentation.
委员会对一科威特境内儿童由于缺而出现的严不良的情况表示关注。
7.Si nous trouvons encourageante cette démonstration de confiance populaire dans l'avenir de l'Afghanistan, nous ne laissons pas d'être préoccupés par les carences nutritionnelles constatées dans certaines zones du pays.
人民对阿富汗未来所表示的心使我们感到振奋,但我们也对该国某些地区缺感到关切。
8.L'étude a fait apparaître que le manque de connaissances des mères en matière de nutrition se répercutait sur la diversité, la qualité et la pertinence des aliments d'appoint donnés aux enfants.
研究表明,母亲缺知识影响了对儿童提供的补充食品的品、质量和数量。
9.Les progrès sont entravés par la fragilité de nombreux systèmes de santé, le manque de soins qualifiés pour les femmes et les enfants à des étapes critiques et par l'insécurité alimentaire.
许多保健系统能力脆弱,在关键时刻无法向妇女儿童提供熟练照料服务,以及缺保障,些都是阻碍进步的障碍。
10.Le manque d'instruction, la malnutrition et l'inaptitude à décider font que ce sont les femmes et les enfants qui courent le plus le risque de nouvelles infections et qui sont les plus désarmés face à la maladie une fois déclarée.
由于缺少教育,缺和决策能力,妇女和儿童是最有可能被感染的,而且感染之后也无法应付疾病。
11.À long terme, les objectifs de l'Initiative étaient de réduire la morbidité et la mortalité prématurées attribuables aux maladies du cœur et de réduire la prévalence de facteurs de risque modifiables (par exemple, tabagisme, sédentarité, tension artérielle élevée) et des conditions de risque (par exemple, inégalités sociales, manque d'accès à des aliments nutritifs).
12.Par exemple, pour répondre aux carences nutritives de la population iraquienne, un partenaire privé de l'USAID, nommé ABT Associates, fournira à quatre minoteries à Bagdad de l'équipement pour l'enrichissement des produits alimentaires en vitamines et minéraux, notamment en fer, qui représentait une carence dans le régime alimentaire de certains Iraquiens.
13.L'orateur dit que les consultations sur le texte ont augmenté son potentiel quant à la promotion et la protection des droits de l'enfant en mettant en relief les enfants vivant dans la pauvreté, qui sont privés de vivres, d'eau et de moyens d'assainissement, de l'accès aux soins de santé de base, d'abri et, partant, de protection.
14.Son objectif principal est de contribuer à rompre ce cercle vicieux par lequel la pauvreté extrême ne cesse de se reproduire; et cela s'effectuera en empêchant que les enfants, issus de ces ménages qui manquent de nourriture, de soins de santé et d'éducation, lorsqu'ils fonderont leurs propres familles, ne retombent dans les conditions dans lesquelles ils ont été élevés.
15.Ces pays, qui font face aussi à des fléaux comme les catastrophes naturelles, le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée, abritent plus de 50 % de la population mondiale, dont 80 % des pauvres du monde, c'est-à-dire 600 millions d'êtres humains dont 35 millions d'enfants non scolarisés et mal nourris qui essaient de survivre avec moins de 2 dollars par jour.