Aux mères qui ont des carences alimentaires, le PNSR donne des suppléments nutritionnels.
对一些缺乏营养的母亲,国家生殖健康方案提供一些补充营养品。
Aux mères qui ont des carences alimentaires, le PNSR donne des suppléments nutritionnels.
对一些缺乏营养的母亲,国家生殖健康方案提供一些补充营养品。
Ces déficiences tendent à être plus marquées dans les groupes ruraux et urbains socioéconomiquement défavorisés.
因缺乏营养所带来的这些问题在城乡社会经济水平低的群体当中表尤为突出。
ABCDerm Crème fondante est le soin douceur ultra-hydratant destiné aux peaux sèches et délicates des nourrissons et des jeunes enfants.
用于给皮肤特别干燥和缺乏营养的小孩子的皮肤提供温和而丰富的营养和水分。
Comme dans la plupart des pays en développement, le problème de la malnutrition aux Philippines porte essentiellement sur les carences.
跟多数发展中国家一样,菲律宾的营养不良问题属于缺乏营养而不是营养过剩。
Beaucoup d'entre elles sont dans un état pitoyable à l'arrivée, trop faibles pour marcher ou rester debout et souffrant de malnutrition chronique.
许多人抵达时情况极其可怕,体弱得无法走路或站立,并且长期缺乏营养。
Le Comité est préoccupé par le niveau élevé de malnutrition sévissant parmi les enfants dans l'État partie, principalement en raison d'une mauvaise alimentation.
委员会对一科威特境内儿童由于缺乏营养而出的严重营养不良的情况表示关注。
Si nous trouvons encourageante cette démonstration de confiance populaire dans l'avenir de l'Afghanistan, nous ne laissons pas d'être préoccupés par les carences nutritionnelles constatées dans certaines zones du pays.
人民对阿富汗未来所表示的这种信使我们感到振奋,但我们也对该国某些地区缺乏营养感到关切。
L'étude a fait apparaître que le manque de connaissances des mères en matière de nutrition se répercutait sur la diversité, la qualité et la pertinence des aliments d'appoint donnés aux enfants.
研究表明,母亲缺乏营养知识影响了对儿童提供的补充食品的品种、质量和数量。
Les progrès sont entravés par la fragilité de nombreux systèmes de santé, le manque de soins qualifiés pour les femmes et les enfants à des étapes critiques et par l'insécurité alimentaire.
许多保健系统能力脆弱,在关键时刻无法向妇女儿童提供熟练照料服务,以及缺乏营养保障,这些都是阻碍进步的障碍。
Le manque d'instruction, la malnutrition et l'inaptitude à décider font que ce sont les femmes et les enfants qui courent le plus le risque de nouvelles infections et qui sont les plus désarmés face à la maladie une fois déclarée.
由于缺少教育,缺乏营养和决策能力,妇女和儿童是最有可能被感染的,而且感染之后也无法应付疾病。
À long terme, les objectifs de l'Initiative étaient de réduire la morbidité et la mortalité prématurées attribuables aux maladies du cœur et de réduire la prévalence de facteurs de risque modifiables (par exemple, tabagisme, sédentarité, tension artérielle élevée) et des conditions de risque (par exemple, inégalités sociales, manque d'accès à des aliments nutritifs).
从长期看,加脏健康倡议的目标是减少脏病引起的过早发病率和死亡率,以及减少可改变风险因素(例如,吸烟、久坐生活方式、高血压)和风险条件(例如社会不平等、缺乏营养食品)的发生率。
Par exemple, pour répondre aux carences nutritives de la population iraquienne, un partenaire privé de l'USAID, nommé ABT Associates, fournira à quatre minoteries à Bagdad de l'équipement pour l'enrichissement des produits alimentaires en vitamines et minéraux, notamment en fer, qui représentait une carence dans le régime alimentaire de certains Iraquiens.
例如,针对伊拉克居民缺乏营养的问题,美援署一个称作ABT联属公司的私营部门伙伴将为巴格达的四家谷物碾磨厂提供食品添加营养剂设备和技术援助,以便能够在面粉中添加维生素和矿物质,包括部分伊拉克人的饮食中所缺乏的铁。
L'orateur dit que les consultations sur le texte ont augmenté son potentiel quant à la promotion et la protection des droits de l'enfant en mettant en relief les enfants vivant dans la pauvreté, qui sont privés de vivres, d'eau et de moyens d'assainissement, de l'accès aux soins de santé de base, d'abri et, partant, de protection.
她说,就案文进行的磋商增强了其促进和保护儿童权利的潜力,特别是通过认识生活贫穷的儿童,这些儿童缺乏营养、水和卫生设施,得不到基本的保健服务、住房和教育,因而也得不到保护。
Son objectif principal est de contribuer à rompre ce cercle vicieux par lequel la pauvreté extrême ne cesse de se reproduire; et cela s'effectuera en empêchant que les enfants, issus de ces ménages qui manquent de nourriture, de soins de santé et d'éducation, lorsqu'ils fonderont leurs propres familles, ne retombent dans les conditions dans lesquelles ils ont été élevés.
它的主要目标是推动打破赤贫反复出的恶性循环;其办法是避免这些家庭中缺乏营养、保健和教育的儿童在开始成家立业时重新面临他们成长时期所遭遇的贫穷状况。
Ces pays, qui font face aussi à des fléaux comme les catastrophes naturelles, le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée, abritent plus de 50 % de la population mondiale, dont 80 % des pauvres du monde, c'est-à-dire 600 millions d'êtres humains dont 35 millions d'enfants non scolarisés et mal nourris qui essaient de survivre avec moins de 2 dollars par jour.
同样这些国家必须正视诸如自然灾难、非法毒品和有组织犯罪之类的困难,它们拥有世界50%的人口,80%的世界贫困人口,也就是说6亿人口,其中有 3 500万是没有上学的缺乏营养的儿童,他们以每天不到2美元的钱挣扎着生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。