1.Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他,正隐示出紧张的迹象。
2.Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱的证据”, 那就说明人们。
3.La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,这个决定不是的产物。
4.Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就是这一点令我痛,你可能会犹豫,。
5.Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储蓄的群众多是对未来生活保障的广大群众。
6.Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国对伊朗核计划纯属平目的。
7.Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长的时间内比他任何大陆更这种观。
8.Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查问题是造成对伊朗核方案性质的核所在。
9.La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往是治理不善对该国经济的结果。
10.De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参与作为实现方案目标的手段仍然。
11.Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,任是问题的核所在。
12.Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足阻止了妇女登上政治舞台。
13.Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来而产生绝望挫折的形象,已经不再能反映埃塞俄比亚的现实。
14.En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在这一案件中,检察官对于斯普斯卡共国会根据法庭发出的逮捕令逮捕被告。
15.Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常是对地方利益有关者管理森林资源的能力造成的。
16.L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构效力可能会导致家庭公司,从而拉大金融差距。
17.L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察司法部门是这种趋势的主要解释。”
18.Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权的支出、政治不稳定对政府等问题造成了支付上的延迟。
19.On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾的是,斯诺先生是在众议院议员表示对领导的情况下辞职的。
20.Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.