Une erreur qu'il réparera les 27 et 28 mars prochains.
明年3 月27 日至28 日,他将弥补这个缺憾。
Une erreur qu'il réparera les 27 et 28 mars prochains.
明年3 月27 日至28 日,他将弥补这个缺憾。
Ravi de mon voyage, beau pays mais encore une remarque : la propreté est loin d’être générale.
岛上旅行很是愉快,但总有缺憾,总觉得这里没有法国干净。
L'opinion des commissaires aux comptes sur les états financiers du Fonds du PNUCID pour l'exercice biennal 1998-1999 comportait une réserve d'ordre technique.
关于1998-1999两年期药物管制署基金财务报表审计意见包括审计委员会提出一项技术缺憾。
L'Office s'est malgré tout efforcé de remédier au manque d'infrastructures en mobilisant des fonds au profit de projets d'amélioration et d'expansion des locaux.
工程处寻求采用筹措供改善和扩大教育设施项目资金之用办法来克服这一缺憾。
Il est grand temps d'éliminer ces insuffisances grâce à un partenariat permettant de régler le problème de l'approvisionnement matériel et technique des contingents militaires.
通合作解决军事人员物质技术保障问题以克服这些缺憾时候到了。
Sinon, l'analyse des déceptions causées par les stratégies précédentes et de leurs lacunes, des possibilités et des contraintes ainsi que des objectifs et engagements pour l'avenir, demeurerait extrêmement incomplète.
如果不采取这样均衡作法,对以前发展年战略缺点和缺憾以及未来发展年潜力、局限、指标和承诺分析将极不完整。
Enfin, des entretiens organisés auprès de certaines personnes ressources ont permis de relever les forces et les faiblesses des actions entreprises au plan national pour favoriser l'épanouissement de la femme.
最后,通组织与一些专业人士座谈,了解了全国支持妇女全面发展行动长处和缺憾。
Pareille omission est plus particulièrement néfaste dans la région sensible du Moyen-Orient, dont la sécurité et la stabilité sont des éléments indispensables de la sécurité et de la paix internationales.
这一缺憾在敏东地区特别令人失望,东地区安全与稳定是全世界安全与和平一部分。
Nous sommes tous à la recherche quelqu'un, de cette personne unique, qui nous apporte ce qui manque dans notre vie. Quelqu'un qui pourra nous souvenir, ou nous comprendre, ou nous entendre.
我们一生都在寻觅一个人,世间偌大,却只有他能记得我们,能理解我们,能倾听我们,能恰好地弥补我们生命所有缺憾。
Nous n'avons peut-être pas beaucoup de vertus, mais nous possédons au moins une qualité qui compense ce manque : c'est notre sentiment de gratitude à l'égard de tous ceux qui nous ont aidés.
我们可能没有太多美德,但我们有一种可以弥补任何缺憾品质,那就是我们对任何为我们做好事人抱有激之情。
Il fournit aussi un soutien pédagogique, en particulier pour les enfants qui ne fréquentent pas les établissements d'enseignement préscolaire de façon à mettre correctement en place le processus éducatif au sein de la famille.
本活动对孩子家庭教育方式给予了正确指导,这在一定程度上弥补了部分孩子无法上学前班缺憾。
Le Comité des politiques du développement avait envisagé de mettre en lumière certaines lacunes de la méthode statistique dans le cadre de l'évaluation qualitative effectuée sur la base d'un descriptif détaillé de la vulnérabilité.
根据发展政策委员会设想,根据对一个国家全面弱点分析,有些在统计方面缺憾会在质量评价时突显出来。
Les lacunes de la législation internationale en matière de lutte antiterroriste freinent les efforts entrepris par des États pour mettre en échec la menace terroriste, y compris ceux qu'ils mènent à l'intérieur de leurs frontières.
国际反恐立法上缺憾削弱了各国消除恐怖威胁努力,包括在其各自国内努力。
Relevant que des juges n'ont même pas été affectés à tous les districts judiciaires créés par le Code de droit personnel musulman, il serait bon de savoir ce que le gouvernement entend faire pour remédier à ces défaillances.
注意到并非所有《穆斯林属人法典》划定法院管辖区都指派了法官,她询问政府采取了什么措施来应对这一缺憾。
Deux éléments ont été conçus jusqu'à présent pour remédier à cette lacune : la réorganisation du Bureau des politiques de développement par le développement d'un réseau décentralisé d'appui aux politiques et des tentatives plus larges pour transformer l'information en connaissances directement utilisables.
到目前为止,为弥补这一缺憾而确定两个要点是,重新组建发展政策局 (发展局),其包括建立一个权力下放政策支助网络;以及进行更广泛努力以便把信息转变为随时可用知识。
L'une des principales lacunes que le Groupe a observées à ce stade est le fait que, pour diverses raisons, de nombreux pays sont apparemment réticents à révéler les noms des personnes ou des entités qu'ils ont identifiées comme étant des membres ou des associés d'Al-Qaida.
监测组迄今发现一种最严重缺憾是,许多国家出于各种理由,显然不愿提出它们已经确定为“基地”组织成员、同或有关实体个人或实体清单。
La Présidente, parlant en sa qualité de membre du Comité, dit qu'elle a appris avec plaisir qu'un département du genre et une chaire pour les études du genre ont été créés à l'université de Conakry, ce qui permettra de combler l'absence de recherches théoriques sur les femmes dans le pays.
主席在作为专家发言时说,她听说科纳克里大学设立了性别问题系和妇女问题教席后非常高兴,这将弥补该国缺少妇女问题学术研究缺憾。
À cet égard, plusieurs organisations non gouvernementales ont déclaré que la sixième réunion du Processus consultatif avait confirmé que le fait que les responsabilités de l'État du pavillon n'étaient pas pleinement ni effectivement remplies était une grave faille dans l'efficacité d'ensemble de la gouvernance des océans et fait gravement obstacle à la contribution au développement durable que pourrait avoir une pêche responsable.
在这方面,若干非政府组织指出,协商进程第六次会议已经证实,没能有效落实和执行船旗国责任,是综合海洋管理成效方面严重缺憾,同时也是阻碍负责任渔业推动可持续发展一大障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。