1.Quelques représentants ont exprimé des réserves quant au titre du rapport, faisant observer que l'expression «en faveur» comportait certaines connotations.
一些代表对报告的标题表示关切,他们认为“支援”(in favour)一词含有某些隐含的意义。
2.Quelques représentants ont exprimé des réserves quant au titre du rapport, faisant observer que l'expression « en faveur » comportait certaines connotations.
一些代表对报告的标题表示关切,他们认为“支援”(in favour)一词含有某些隐含的意义。
3.Nos consultations sur ce rapport, en janvier prochain, devront nous permettre d'apporter des réponses appropriées aux grandes préoccupations de l'heure.
4.L'Iraq déclare aussi que si la réclamation contient des éléments relatifs aux résultats des études, les dépenses engagées ne sont pas prouvées.
此外,伊拉克表示,尽管索赔含有关于研究成果的证据,但就发生的费用缺乏良好的记录。
5.Un modèle de simulation de réservoir peut en contenir des dizaines de milliers, voire davantage, chacun décrivant telle ou telle une portion du gisement.
一个储油层模拟模型可能含有几万个或更多的块,每一个块表示一部分储油层。
6.Son pays était prêt à prendre part à toute recherche visant à trouver des mesures de sécurité permettant d'éliminer efficacement les déchets contenant de l'amiante.
她表示,她的国家愿意参加任何旨在寻求对含有石棉的废物实行安全处置的措施的努力。
7.On a fait observer toutefois que l'article 4 bis proposé ne donnait pas de définition mais contenait un principe fondamental qui s'appliquerait dans toute la Loi type.
8.Je m'en félicite. Je m'en félicite d'autant plus que la résolution présentée à ce sujet par le Japon est plus riche en substance que les années précédentes.
我对此表示欢迎,尤其因为日本介绍的关于这一议题的决议草案比过去几年的决议草案含有更多的实质性内容。
9.À supposer pour le moment qu'il y ait eu un élément extraordinaire dans ces frais, Hitachi n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour calculer le montant de l'indemnisation.
姑且假设这些费用含有某种特别因素,Hitachi也未能提供能够表示这项索赔的足够的证据。
10.La Commission s'est inquiétée du nombre croissant de sites Internet illicites proposant à la vente des produits pharmaceutiques contenant des stupéfiants et des substances psychotropes placés sous contrôle international.
麻委会对非法出售含有国际管制麻醉品和精神药物的药品的非法互联网药店目与日俱增表示关注。
11.La Commission s'est inquiétée du nombre croissant de sites Internet illicites proposant à la ventevendant illicitement des produits pharmaceutiques contenant des stupéfiants et des substances psychotropes placées sous contrôle international.
委员会对非法出售含有国际受管制物质的药品的互联网网站目与日俱增表示关注。
12.Il a toutefois été estimé qu'il serait peut-être plus simple de dire que le tribunal pouvait prononcer une mesure provisoire qui reprenait tout ou partie du contenu d'une mesure préliminaire.
13.Mme Shin s'inquiète de constater que d'autres lois, en dehors du Code de la famille et du Code de la nationalité algérienne, contiennent toujours des dispositions discriminatoires à l'égard des femmes.
Shin女士对于《家庭法》和《阿尔及利亚国籍法》之外的其他法律依然含有实际歧视妇女的条款表示关注。
14.L'idée émise dans le commentaire du Principe directeur 6 selon laquelle une déclaration adressée à la communauté internationale dans son ensemble peut comporter des engagements erga omnes a suscité quelque inquiétude.
15.Lors de la première lecture, la plupart des délégations ont déclaré préférer cette variante, qui reprenait la Convention contre la criminalité organisée et dont le libellé avait donc déjà été convenu.
16.Il a souligné qu'il appuyait le texte initial relatif au droit à l'autodétermination, affirmant que ce droit ne devrait pas être assujetti exclusivement aux critères du droit national et n'impliquerait pas de risque de sécession.
他表示支持关于自决权的原始案文,他说,这项权利不应只从属于国内法标准,也不会含有分离的危险。
17.Le Comité s'est félicité de la manière dont l'information était présentée dans le rapport et notamment de l'énoncé d'informations récentes sur la coopération interorganisations, notant que la présentation générale et le contenu avaient été améliorés.
18.Selon une opinion largement partagée, les nouvelles dispositions proposées contenaient des éléments positifs qui méritaient un complément d'examen et elles pourraient être utiles pour répondre à certaines des préoccupations qui avaient été exprimées à propos des paragraphes 1 et 2.
19.Nous relevons les progrès réalisés dans la mise en œuvre du plan de travail AIEA-Iran et les graves préoccupations exprimées par l'AIEA à propos des études présumées, qui sont essentielles pour l'évaluation d'une dimension potentiellement militaire du programme nucléaire de l'Iran.
20.Une autre ONG française, Plan d'action pour la Méditerranée, a exprimé la crainte que les hydrocarbures déversés contiennent des substances cancérogènes de catégorie 1 telles que le benzène, qui peuvent avoir des effets à long terme et accroître le nombre de cas de cancer.