Les terres non cultivées peuvent être confisquées par les autorités israéliennes.
没有耕种土地会被以色列当局没收。
Les terres non cultivées peuvent être confisquées par les autorités israéliennes.
没有耕种土地会被以色列当局没收。
De nombreuses personnes ont été détenues parce qu'elles avaient tenté de cultiver leur propre terrain.
许多人因试图耕种自己土地而被拘禁。
On continue de refuser aux femmes la propriété ou le contrôle des terres qu'elles cultivent.
妇女继续被剥夺拥有或控制其耕种土地权利。
L'aérobiologie a été utilisée pour évaluer les caractéristiques de la traînée des aérosols biologiques employés pour les cultures.
空气物学也被用来评估耕种和农业用物气雾剂羽特性。
En outre, pour les agriculteurs écologiques, s'ajoute la condition
申请人被列入以特别保护方式耕种和保护环境所有因素农民名单。
Plus de 90 % des terres sont classées officiellement comme impropres à l'agriculture; le Honduras est plutôt orienté vers l'exploitation des forêts.
全国90%以上土地被正式定为不宜耕种,更适于发展林业。
Ceux-ci ne peuvent utiliser ou cultiver ces terres, ce qui les prive de la seule possibilité qu'ils ont d'obtenir un revenu.
他们不能用土地,无法进行耕种,从而被剥夺了唯一创收可能。
Les incendies ont rendu ces territoires insalubres et incultivables et ont infligé des dommages au système écologique de ces territoires occupés et des zones azerbaïdjanaises adjacentes.
得些领土不再适于居住和耕种,对些被占领领土和毗邻阿塞拜疆地态系统造成破坏。
Les habitations et les récoltes ont été pillées et détruites et, comme la durée du déplacement s'est prolongée, de nombreuses familles n'ont pas pu entretenir leurs terres.
家产及粮食被抢掠和毁坏,而且流离失所日子一天天拖下去,许多家庭无法耕种土地。
Certaines zones déclarées « terres domaniales » n'étaient en fait pas immédiatement enclavées à l'intérieur de zones d'accès réglementé et, dans certains cas, les agriculteurs continuaient de les cultiver.
一些被宣布为国家土地域实际上并非位于封闭域之内,在某些情况下,农民还会继续耕种些土地。
Les terres palestiniennes cultivées se trouvant sur le tracé de la barrière ont été réquisitionnées et les cultures détruites, et des dizaines de milliers d'arbres ont été déracinés.
“障碍”沿线巴勒斯坦人耕种土地被征用和毁坏,数万棵树木被连根拔除。
Dans beaucoup de pays en développement, l'agriculture biologique était considérée, notamment pour les petits exploitants, comme une option valable pour améliorer l'efficacité et la rentabilité agricoles, par rapport à une agriculture classique.
在许多发展中国家中,有机农业被认为是一种小业主财力能够支付,与以传统方式管理农场相比能提高耕种效率和利润备选方式。
Le lessivage de l'aldicarb dans les eaux souterraines est possible en Jamaïque compte tenu de l'existence de rivières souterraines et de zones calcaires dans les régions où sont situées la plupart des exploitations agricoles.
由于牙买加各地大量耕种石灰石地存在地下河,涕灭威渗透到地下水被认为是可能。
En raison des barrages routiers, des couvre-feux locaux et de la multiplication des points de contrôle, des milliers de citoyens palestiniens ordinaires se voient dans l'impossibilité d'aller travailler, de cultiver leurs champs ou d'envoyer leurs enfants à l'école.
由于关闭道路、实施地方宵禁和倍增检查点,数千巴勒斯坦平民被阻止前往工作、耕种其田地或送他们子女上学。
Les 3 700 coopératives agricoles et les 147 000 exploitants agricoles privés continueront néanmoins d'être considérés comme une option viable et seront appuyés par l'État; de fait, 76 % des terres arables du pays sont déjà exploitées par le secteur privé.
尽管如此,3 700个农业合作社和14.7万个私人农民将继续被视为可行另类办法,并得到国家支持;事实上,国家76%可耕地已由非国有部门耕种。
Les 3 700 coopératives agricoles et les 147 000 exploitants agricoles privés continueront néanmoins d'être considérés comme une option viable et seront appuyés par l'État : de fait, 76 % des terres arables du pays sont déjà exploitées par le secteur privé.
尽管如此,3 700个农业合作社和14.7万名私营农民将继续被视为可行另类选择,并将继续得到国家扶持:国家76%可耕地已由非国有部门耕种。
Il constate également avec préoccupation que les stéréotypes traditionnels concernant le rôle des femmes sont très répandus dans les zones rurales et que les femmes rurales sont souvent vouées au travail de la terre et à l'éducation des enfants.
委员会还关切传统妇女定型观念在农村社最为盛行,农村妇女往往被指派做耕种和抚养孩子工作,没有机会获得有薪就业。
Étant donné qu'une proportion considérable des ressortissants de la Bosnie-Herzégovine vit de l'agriculture et de la transformation des produits alimentaires, les initiatives les plus récentes illustrent les progrès importants accomplis dans un secteur qui n'a, jusque-là, pas bénéficié d'une attention politique.
鉴于波斯尼亚和黑塞哥维那民众计对耕种和食品加工十分依赖,最近开展工作表明个在政治上不被关注和重视领域出现了有益进展。
Une fois de plus cette année, nous avons vu des enfants porter des armes au lieu d'un cartable, des stratégies de la terre brûlée ruiner l'agriculture et les recettes de certains États servir à acheter des armes plutôt qu'à financer l'éducation et la santé.
去年,我们再次看到,在世界太多地方,孩子们手抱着不是课本,而是武器;土地未被耕种,而被烧焦;国库收入不是用于教育和医疗保健,而是挪用于军。
Les participants à cette session ont été informés par le Gouvernement azerbaïdjanais des grands incendies qui font rage actuellement dans la partie est des territoires azerbaïdjanais occupés, notamment les régions de montagne et les plaines agricoles habitées des districts occupés d'Agdam et de Khodjavend.
阿塞拜疆政府告知该届会议,阿塞拜疆被占领土东部地,特别是被占领阿塞拜疆阿格达姆和Khojavend用于耕种和居住山及平原地带正在发大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。