Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室的触点。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室的触点。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26个国家已任命了怖义问题触点。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已经移交给这些公司注册国的国家触点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它的另一个目标是成为裁军问题方面的一个国际触点。
Contact clubs vidéo numérique, est un film de tournage, de post-production et production multimédia compagnie comme l'une des annonces.
触点数码影像会所,是一家以影视拍摄、后期制作及多媒体制作为一体的广告公司。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位会者说,可以认为,这次圆桌会议将唤醒该委员会和国家触点。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员会由签署《准则》的34个国家的代表(或国家触点)组成。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共信息问题上,这些工作人员将是联合国和当地社区之间的触点。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反委员会的触点应该仍然是会员国,因为反委员会在会员国的授权下运作。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这个机构被专门指定为安全理事会成立的反怖义委员会的国家触点。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将一些案例交给经合组织在比利时、德国和联合王国的国家触点处理。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方触点进行的。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各国政府发出的非行政性公文目前通过环境署和粮农组织的官方触点发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专家组同经合发组织联系以前,非洲仅有一个案件被转给国家触点。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方触点的函文往往还需转交给实际相关的国家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18个公司的总共13份档案已经移交给比利时、德国和联合王国的经合发组织国家触点。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样一些公司:它们其所有者或业一起被移交给国家触点,供更新材料或进一步调查。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合国小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域触点。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方触点联系的系统将被认为是选定的官方联系渠道。
Les Nations Unies doivent établir un point de contact unique avec Interpol. En attendant que le bureau de surveillance soit établi, le Secrétariat devrait identifier ce point de contact.
必须同国际刑警组织建立单一的触点,而且在建立监测办公室以前,秘书处应该确定该触点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。