Les relevés seront effectués périodiquement et consignés sur un registre (art. 6).
采水量应定期读出并作记录(第6条)。
Les relevés seront effectués périodiquement et consignés sur un registre (art. 6).
采水量应定期读出并作记录(第6条)。
Lisez les noms de villes et les prénoms suivants . Mettez l'accent sur la dernière ayllabe.
读出下列城市名和人名,将重最后一个节上。
Je ne citerai pas leurs noms car la liste en est maintenant très longue.
我不想读出所有国家的名字,因为这份名单现很长。
En cas de relevé numérique, l'instrument doit être éloigné du secteur suspect pour pouvoir se stabiliser.
如果有数值读出,应将仪器从疑地移开,使它稳定下来。
Les travaux en cours sont également centrés sur la conception de machines capables de lire une copie unique d'une séquence.
目前正研制能够读出单拷贝顺序的机器。
Il n'est pas facile de transformer les informations numériques qui sont enregistrées quotidiennement en un format qui sera lisible dans 20 ans.
将每天产生的数字信息转变成20年后也能读出的格式并不是一件容易的事。
Logiquement, si un nom du site web est difficile à être mémorisé par les internautes chinois, il va perdre des clients potentiels.
一个网的名字无法被他的浏览者读出和记住,那么,这个网将失去很多的潜用户。
C'est ainsi que les établissements d'enseignement utilisent les observations en temps réel directement reçues des satellites comme outil d'enseignement et de formation.
把从这些卫星得到的实时、直读出观测值用作学校的教育资源是行的。
Je t'aime, je ne vuex pas que tu me quittes. Je te trouve belle et gentille. Si tu veux vraiment étudier le français, suis-moi.
我爱你我不想你走我觉得你又好看又温柔你要非学法语就跟我学吧法语怎么读出来啊?
Mme Benary (Secrétaire par intérim de la Commission) donne lecture de la version française révisée du paragraphe 24 de la section II du projet de résolution.
Benary女士(委员会代理秘书)读出了该决议草案法文本第二节第24段。
Ce module est relié à des lecteurs optiques installés sur les lignes d'inspection primaire des points d'entrée au Canada et permet d'effectuer des recherches individuelles.
此单元与加拿大主要入境检查线的光电字符读出器相连,以通过自动移民手续办理系统查询。
Ce guide devrait permettre aux usagers étrangers de lire les noms figurant dans les cartes en hébreu et de prononcer les noms hébreux dans leur forme écrite.
该规则是为了使外人既能阅读希伯来地图的地名,也能读出书面的希伯来地名。
En outre, il est devenu possible d'assortir chaque construction d'un marqueur de sorte qu'il soit possible de lire aisément l'ordre des acides aminés et d'en comprendre la structure.
还以标记每次构建出来的序列,从而能容易地读出氨基酸的顺序和了解其结构。
Un système de sécurité le désactive en cas d'ouverture; le bloc de calcul et les systèmes de transmission vers l'écran des inspecteurs fournissent les résultats convenus sans manquer aux consignes de sécurité.
假如有任何通路被打开,安全监控系统将停止整个系统的运行,到视察人员的读出的计算机区段和传输装置,不违反安全限制的情况下提供认定的结果。
Le Comité a convenu que l'Équipe devait examiner cette question pour mettre au point un système de translitération normalisé qui garantisse que les noms des individus inscrits sur la Liste soient transcrits correctement.
委员会已经同意让监察组对这一问题进行审查,目的是制定一个标准的读名公式,确保能够正确读出名单列出个人的名字。
Nous n'avons mentionné aucun pays, nous n'avons pas mentionné une région et, si des mots et des régions et des pays ont été mentionnés dans notre déclaration, alors nous demandons à la délégation concernée de bien vouloir lire le texte - ou, avant de le lire, de nous écouter tout au moins attentivement.
我们没有提到任何国家,我们没有指任何地区,如果把文字和地区和国家我们的发言里,我们请有关代表团耐心读出案文——者阅读案文之前至少更加仔细地倾听我们的发言。
Cela réduirait considérablement le nombre d'erreurs introduites dans une séquence (comparé à la méthode actuelle qui consiste à amplifier des copies multiples), ce qui permettrait de déchiffrer avec plus de précision le génome d'une seule cellule et ouvrirait la voie à des progrès dans le domaine de la génomique fonctionnelle et dans celui de la protéomique.
这以大大减少测序错误(与目前的多拷贝扩增做法相比),能够更准确地读出个别细胞的基因组,并促进功能基因组学和蛋白质组学的发展。
Demain, le Secrétaire général, le Président de l'Assemblée générale et moi-même nous rendrons sur place où seront lus à voix haute les noms de chaque pays et de chaque région qui a perdu des citoyens. Si nous devions lire à voix haute le nom de toutes les personnes qui sont mortes en ce lieu, il nous faudrait plus de trois heures pour le faire.
我明天将会和秘书长及大会主席一道去现场,我们会那里读出每个失去本国公民的国家和地区的名字,如果我们要读出每一个死亡人士的名字,就要花三个多小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。