Il faut distinguer le bien et le mal.
要辨明善恶。
Il faut distinguer le bien et le mal.
要辨明善恶。
Il est difficile de se reconnaître dans ces allées forestières.
在这些森林小路中极难辨明方向。
Trente et un autres squelettes restent à identifier.
还有31具尸骨有待辨明身份。
Les participants ont identifié plusieurs domaines nécessitant des améliorations.
会议辨明了若干需予改善的领。
Il était important de déterminer les règles et les limites fondamentales.
辨明基本的规则和各种局限颇为重要。
Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les tendances principales.
所有的资料都按进行了审查,以期辨明主要的趋势。
Enfin, le rapport dégage les domaines appelant des éclaircissements ou un examen plus poussé.
最后,报告辨明了一些必须进一步加以澄清或详细探讨的领。
Il faut donc absolument trouver les moyens d'intensifier leur interaction dans l'optique du développement.
因此,核心的问题是辨明各种方法,确保从发展角主义与多边主义之间的对话。
Un tel débat permettrait de déterminer les meilleures pratiques, les obstacles à surmonter et les moyens de progresser.
这类交流的价值在于辨明最佳的做法、现行的限制因素或可能的行动方针。
Ces personnes n'ont apparemment pas été officiellement inculpées d'une quelconque infraction pénale ou traduites devant un tribunal.
显而易见,这些人没有被正式指控任何可辨明的刑事罪,也没有被送交法院。
L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.
会议认为,辨明、剔除武装分子并解除其武装,是这项战略的一些重要成分。
M. Antanovich a réaffirmé que les définitions étaient nécessaires pour cerner le racisme et sensibiliser la population à ce problème.
Antanovich先生重申,他认为有必要拟出定义,这既可辨明种族主义问题,还可就此对公众开展教育。
À ce jour, aucune des neuf victimes n'a été identifiée et le motif de leur exécution n'a pas été établi.
至今未能辨明所有9名受害者的身份或杀害他们的动机。
Il faut toutefois commencer par préciser quels sont les critères dégagés en les rapprochant d'une liste de contrôle de leur application.
然而,首先必须与执行清单核对,澄清辨明的标准。
La Fédération internationale des collèges de chirurgie définit une nouvelle catégorie de catastrophes : les catastrophes causées par l'homme, ou "catastrophes anthropiques".
国际外科学院联合会辨明了一类新的灾害:“人为预谋的灾难”。
Les autorités devraient mener une enquête approfondie et transparente pour élucider les faits et identifier les auteurs de ces exécutions arbitraires.
当局应当展开彻底和透明的调查,澄清案情事实,辨明任意开枪杀人的凶手。
Ces propositions ne sont ni radicales ni révolutionnaires, mais elles discernent les principales tendances de l'évolution possible de l'ordre juridique international.
这些建议并不是激进的或革命性的,说得更确切些,它们辨明了国际法律系统未来发展的主要趋势。
Il lui recommande en outre de procéder à une révision du droit interne pour repérer d'éventuelles lacunes dans la protection des enfants.
委员会还建议缔约国审查其国内法律,以辨明在保护儿童方面可能的差距。
L'objectif est donc de déterminer quelles sont les obligations minimales essentielles en matière de lutte contre l'impunité des auteurs de disparitions forcées.
因此,目标在于辨明基本的最低义务,以防止对那些迫失踪现象负有责任者不受惩治的现象。
Cela permettrait non seulement d'éviter les chevauchements mais aussi de repérer les secteurs dans lesquels les besoins ne sont pas suffisamment pris en compte.
这样的协调和合作不仅可避免援助的重叠,还有助于辨明那些没有获得充分援助的领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。