La sécheresse actuelle indique-t-elle qu'on a atteint une limite ?
目前的干旱是否表示已经达到极限了呢?
La sécheresse actuelle indique-t-elle qu'on a atteint une limite ?
目前的干旱是否表示已经达到极限了呢?
Les ressources humaines, en particulier au niveau des pays, sont exploitées jusqu'à leurs limites.
特别在国家一级,人的能力达到极限。
L'on est parvenu au bout de cette option.
项选择办法已达到其极限。
Les centres d'immigration qui abritaient les immigrants en situation irrégulière étaient pleins.
接待非正常移民的移民中心已经达到容纳极限。
Les centres d'immigration qui abritent les immigrants en situation irrégulière sont pleins.
接待非正常移民的移民中心已经达到容纳极限。
Même les secteurs jusque-là pourvoyeurs traditionnels d'emplois ont atteint leurs limites.
即便是传统创造就业的部门也达到了极限。
Celles-ci semblent avoir atteint leurs limites.
策似乎已经达到其极限。
Le Groupe avait dû faire preuve d'une souplesse extrême pour arriver à un consensus.
为了谋求识,该集团的灵活性已达到了极限。
Cette occupation, qui a poussé les sentiments de frustration des Palestiniens jusque dans leurs ultimes limites, doit prendre fin.
止种使巴勒斯坦人的沮丧情绪达到极限的占领。
Cela semble indiquer que la politique des redditions volontaires privilégiée par les autorités serbes a atteint ses limites.
似乎表明,塞尔维亚当局首选的自首策达到了极限。
De plus, ces réfugiés s'installent dans des régions ou des villes dont la capacité d'accueil est déjà saturée.
而且,他们现在所去的地区和城市接受他们的能力已经达到了极限。
La demande de moustiquaires traitées augmente rapidement et on se heurtera à des limites de capacités de fabrication.
经过处理的蚊帐的求量迅速增加,蚊帐生产量将会达到能力极限。
La résurgence du paludisme, de la tuberculose et d'autres maladies infectieuses a sollicité les capacités de l'Afrique jusqu'à leurs limites.
疟疾、肺结核以及其他传染病再度猖獗,已使非洲的能力达到极限。
Malgré des investissements importants dans la formation des personnels, les effectifs ont été à nouveau extrêmement sollicités.
尽管对工作人员培训和发展进行了广泛投资,但工作人员的能力继续疲于应付并达到了极限。
Malgré des investissements importants dans la formation et le perfectionnement du personnel, les effectifs ont continué d'être excessivement sollicités.
尽管对工作人员培训和发展进行了广泛投资,但工作人员的能力继续疲于应付并达到了极限。
Ces obligations, prises conjointement, constituent le seuil minimum international que toutes les politiques sociales et publiques doivent permettre d'assurer.
义务合在一起,形成了一个所有社会和公策都须努力达到的国际最低极限。
Les 16 suspects qui n'ont pas encore été arrêtés pourraient être jugés par le TPIR, mais c'est le nombre maximum.
至于逍遥法外的16名嫌犯,他们有可能在卢旺达问题国际法庭审判,是达到最高极限的数目。
À cela s'ajoute un engagement professionnel souvent très important, ce qui pousse à l'extrême la somme des sollicitations subie par les personnes dans ce cas.
除此之外,还有通常非常重要的职业义务,使得在种情况下要做的事情累计达到极限。
En outre, les activités de recherche-développement portant sur les technologies énergétiques n'ont pas encore atteint leurs limites en ce qui concerne l'amélioration continue du rendement énergétique.
此外,能源技术的研究和开发在不断提高能效方面尚未达到极限。
L'endurance des victimes est poussée à ses limites extrêmes, elles qui tentent de retrouver une vie normale, semblable à celle qu'elles connaissaient avant la catastrophe.
在试图恢复灾前正常生活的过程中,受灾人的忍耐程度达到了极限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。