La question de la violence sexuelle et sexiste à l'égard des femmes concerne aussi bien ses auteurs et la lutte contre l'impunité que les victimes.
针对妇女性暴力和基于性别暴力问题仅关乎人,同样关乎逞凶者和解决有罪罚问题。
La question de la violence sexuelle et sexiste à l'égard des femmes concerne aussi bien ses auteurs et la lutte contre l'impunité que les victimes.
针对妇女性暴力和基于性别暴力问题仅关乎人,同样关乎逞凶者和解决有罪罚问题。
M. Medrek (Maroc) réaffirme que son pays a toujours condamné clairement et fermement le terrorisme sous toutes ses formes, quels qu'en soient les motifs et les auteurs.
Medrek先生(摩洛哥)重申,摩洛哥代表团一贯明确坚决地反对各种形式恐怖义,出于什么原因、动机,也逞凶者是谁。
Mme Konaté (Mali) réaffirme que sa délégation condamne vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, et quels que soient les auteurs, instigateurs et mobiles des actes de terrorisme.
Konaté女士(马里)重申,马里代表团强烈谴责各种形式和特征恐怖义,逞凶者和支持者是谁,也管出于什么样动机。
Ils ont été également victimes de crimes et d'abus de la part de colons illégaux armés et quantité de fois, ils ont été brutalement frappés, terrorisés, voire tués par des colons israéliens dont les crimes restent impunis.
他们还是非法武装定居者犯罪或虐待行为者,无数次地遭到以色列定居者残忍殴打、恐吓,甚至杀,而这些逞凶者却依然可以逍遥法外。
La question du terrorisme est devenue une priorité urgente pour la communauté internationale, et c'est pourquoi le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1373 (2001), dans laquelle il demande à tous les États de coopérer pour prévenir et réprimer les attentats terroristes et de prendre des mesures contre les auteurs de tels actes.
恐怖义问题是国际社会最为关注紧急问题,安全理事会因此通过了第1373(2001)号决议,呼吁所有国家合作防止和遏制恐怖义袭击,并采取措施打击此类行径逞凶者。
Le Comité demande à l'État partie de modifier sans retard les dispositions applicables du Code pénal de manière que les auteurs de crimes d'honneur ne bénéficient pas d'une réduction de peine en vertu de l'article 340; que les auteurs de crimes d'honneur prémédités ne bénéficient pas d'une réduction de peine en vertu de l'article 98; et que l'article 99 de s'applique pas aux crimes d'honneur et autres affaires dans lesquelles la victime a un lien de parenté avec l'auteur.
委员会吁请缔约国立即对《刑法》中适用条款进行修正,以确保“名誉”犯罪逞凶者会益于第340条减轻处罚规定;有预谋“名誉”犯罪逞凶者会益于第98条减轻处罚规定;第99条适用于“名誉”犯罪或他人与逞凶者有亲属关系他案件。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé à la Jordanie de remédier à toutes les formes de violence contre les femmes et les filles et de promulguer, aussitôt que possible, des textes de lois sur les violences faites aux femmes; de modifier sans retard les dispositions du Code pénal de manière que les auteurs de crimes «d'honneur» ne bénéficient pas d'une réduction de peine, et de veiller à ce que les crimes d'honneur soient traités avec le même sérieux que les autres crimes violents lors de l'enquête et du procès.
消除对妇女歧视委员会建议约旦处理针对妇女和女孩一切形式暴力行为,并尽快颁布针对暴力侵妇女法律;48 立即对《刑法》中适用条款进行修订,以确保“名誉”犯罪逞凶者会益于减轻处罚规定,并确保在调查和起诉方面,就像对他暴力犯罪一样严肃处理“名誉”犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。