Et puis elle les couve jour et nuit.
鸟妈妈日夜不地孵.
Et puis elle les couve jour et nuit.
鸟妈妈日夜不地孵.
Moi ? Je vais juste à côté, au Couvent des Bonnes Sœurs.
我?我就去附近,我去修道院。
Cela lui permettrait de réagir rapidement, s'il a vent d'un conflit potentiel qui couve.
它使安理会在得到潜在冲突开始酿的报告时能作出迅速反应。
La poule couve ses œufs.
母鸡孵卵。
Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.
似乎打开了过去一年来蕴酿着的政治动荡的闸门。
Le conflit dure depuis trop longtemps, il ne faut pas le laisser couver.
冲突持续时间太长,不应任其激化下去。
Un nouveau foyer de tension couve déjà le long de la Ligne bleue.
蓝线周围的点不断增多。
Tant que le feu couve, on ne peut empêcher la fumée de se répandre.
只要有火,就难免烟雾弥漫。
Membre du Conseil d'administration de l'école secondaire du Couvent Bukit Nanas (Kuala Lumpur).
吉隆坡Bukit Nanas女隐修会中学董事会成员。
Mais elle couve toujours.
但是,仇恨的火焰仍在暗中燃烧。
L'élection est contestée par les Limba et les tensions ont continué à couver dans la région.
林姆巴族拒绝接受选举结果,该地区的局势仍在升温。
Celles-ci, après avoir couvé pendant longtemps, refont surface, parfois de manière très violente, souvent de manière plus diffuse et pernicieuse.
在蛰伏长久以后,它们又再出现,有时候十分强暴,但常常以一种更扩散更具破坏性的方式出现。
C'est dire qu'au Kosovo, continue de couver un profond malaise face auquel une vigilance de tous les instants reste nécessaire.
这意味着,科索沃仍然存在根深蒂固的问题,所有机构都必须监测这些问题。
De tels agissements, associés à la fourniture illicite d'armes, à laquelle ils servaient de prétexte, n'ont fait qu'attiser les conflits qui couvaient.
在这些行动中非法提供武器和以这些行动为由提供武器是给激烈的冲突火上浇油。
Cela dit, nous n'en sommes qu'au stade embryonnaire, or tout embryon doit être couvé, protégé et nourri pour pouvoir se développer et grandir.
但这只是一个幼小的“胚胎”,应予以小心呵护,保障其安全,提供营养,使其能够在今后成长壮大。
Le conflit qui couve entre les forces de paix et celles qui y sont opposées n'est que l'un des grands obstacles à surmonter.
和平的力量与反和平的力量激烈抗争,这只是我们面临的一个障碍。
Nous couvons ce projet depuis une décennie et il est maintenant temps de le faire éclore et de le faire prendre son essor.
我们这只蛋孵了10年,现在是它破壳而出和展翅高飞的时候了。
Sous la cendre encore chaude du régime barbare des Taliban couve un feu qui fait peser un danger sur la sécurité internationale et régionale.
在不人道的塔利班政权的灰烬中,仍然存在着尚未熄灭的火焰,对国际和区域安全构成危险。
Lorsque les puissants peuvent en toute impunité exploiter les faibles, un sentiment d'indignation couve et ni la stabilité ni la paix ne sont possibles.
哪里的有权势者可以任意剥削弱者,愤怒之感就会燃起,就不会有稳定或和平。
Les tensions ethniques et les litiges fonciers continuent à couver dangereusement dans certaines régions, en particulier quand des personnes déplacées et des réfugiés rentrent chez eux.
尤其随着国内流离失所者和难民返回自己的家园,一些地方的族裔关系和财产纠纷继续激化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。