Vous êtes, à ce qu'il paraît, un spécialiste de la question.
看来,你是这个问题专家。
parer à: aviser, prévenir, obvier, pourvoir, pallier, remédier, garantir, face,
se parer: s'apprêter, bichonné, endimanché, habillé, pomponné, se pomponner, armé, doté, équipé, nanti, pourvu, se préparer, pomponner, bichonner, apprêter,
se parer: débraillé, négligé, simple, démuni, dénué, dépourvu, privé,
Vous êtes, à ce qu'il paraît, un spécialiste de la question.
看来,你是这个问题专家。
Il me pare de toutes les qualités.
他把我美化得十全十美。
Vous voilà parée pour les grands froids !
你能抵御寒冷!
La poule du voisin nous parait une oie.
邻居鸡看起来总像鹅.
De plus en plus d'organisations nationalistes paraissent.
越来越多民族主义组织出现。
Au printemps, la terre se pare de mille couleurs.
, 地披上鲜艳盛装。
Bon, il parait qu'ils vont à la cantine.
哦,他们去食堂。
Il me parait difficile d’avoir une preuve plus complète.
在我看起来很难有一个完整证据。
Après audio-videooir re?u mon téléphone, mes pare nots sont content.
接到我电话后,我父母很高兴。
On a passe un pares-midi ensemble avec des ballades amoureux.
我还没有始过生日呢。一件很漂亮白色外套。
L'automne, la nature se pare d'une symphonie de couleurs.
秋,自然披上了多彩盛装。
A ce qu'il paraît que personne n'était au courant.
当时似乎没有一个人知道情况。
Vous avez déjà accompli d'importants progrès pour y parer.
你们在应对这个问题时已经取得了重进展。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。
Il faut parer la viande avant de la mettre dans le bol.
煮肉之前要先剃干净。
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即使问题问得不妥当,也请别介意。
Mais enfin, le serpent se mange, ce qui paraît inimaginable pour un Occidental.
但是,总来说吃蛇对西方人来说是难以想象。
L'ONU doit elle aussi continuer d'évoluer pour être parée.
联合国也必须继续变革,以作好应对准备。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即使我问题问得不妥当, 也请别介意。
D'autres moyens de parer aux dangers éventuels seront étudiés et évalués.
秘书处正在通过风险管理过程对建议设计标准进行评估,并将研究和评估降低潜在威胁水平其他选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。