有奖纠错
| 划词

Il est en train d'énoncer son idée.

他正在陈述自己的想法。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments internationaux énonçaient des normes minimums.

一些国际文书就此问题确立了最低标

评价该例句:好评差评指正

On considérait que l'article 3 énonçait un tel principe.

为,第3条中即含有这样一项原则。

评价该例句:好评差评指正

La Division des programmes sera comptable des activités principales énoncées ci-dessous.

下列主要活动由方案司负责。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation a été énoncée par la Cour internationale de justice.

国际法院强调了这一义务。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures requises pour parvenir à nos objectifs ont été énoncées.

已经订了实现我们的目标所需要的措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Directeur exécutif est comptable des activités principales énoncées ci-dessous.

下列主要活动由执行主任公室负责。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions particulières doivent être conformes aux conditions générales énoncées au paragraphe 1.

此类具体要求必须与本条草案第(1)款的一般要求相一致。

评价该例句:好评差评指正

Votre participation à l'examen est soumise aux conditions et modalités énoncées ci-après.

你在参加审评时必须遵守下列条款和条件。

评价该例句:好评差评指正

Nous préférons que l'instrument énonce des dispositions analogues limitant la liberté contractuelle.

我们为运输法草案也应当引入类似的规定来约自由。

评价该例句:好评差评指正

Liste étoffée pour faire pendant aux obligations particulières énoncées à l'article 14-1.

所列项目增加,以便与第14(1)款所载的具体义务相对应。

评价该例句:好评差评指正

Cette interprétation devrait être clairement énoncée dans le projet de guide pour l'incorporation.

这种解释应明确反映在统一规则的颁布指南草案中。

评价该例句:好评差评指正

En pareils cas, la règle générale énoncée à l'article 5 serait d'application.

在这种情况下,便可适用第5条中所载述的一般规则。

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé qu'un chapitre énonce les obligations du transporteur en termes généraux.

建议,应当有一章规定承运人总的义务。

评价该例句:好评差评指正

Ces normes doivent reposer sur les obligations internationales existantes énoncées par la législation internationale pertinente.

这一标必须以相关国际法规定的现行国际义务为基

评价该例句:好评差评指正

Il a également pris note des recommandations y relatives énoncées dans la Déclaration du Millénaire.

委员会还注意到《联合国千年宣言》中所载的相关建议。

评价该例句:好评差评指正

La décision que devra prendre l'Assemblée générale est énoncée au paragraphe 285 du rapport.

大会应采取的行动载于该报告第285段内。

评价该例句:好评差评指正

Le système doit être conforme aux politiques et procédures énoncées dans le manuel des carburants.

该系统必须反映《燃料作业手册》中的政策和程序。

评价该例句:好评差评指正

La Suède est liée par un très grand nombre de traités qui énoncent ce principe.

瑞典受许多载有该原则的条约约束。

评价该例句:好评差评指正

Ce fait exige beaucoup de prudence lorsque l'on énonce des principes pour sa gestion.

这一事实要求我们在定其管理原则时必须审慎从事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


confus, confusément, confusion, confusionnel, confusionnelle, confusionnisme, conga, Congar, congé, congé de maladie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

La protection royale des chemins énoncée par Charlemagne se prolonge durant tout le Moyen Âge.

由查理曼大帝下令实施的道路保护措施贯穿了整中世纪。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il y a autre chose, si je pouvais seulement trouver le mot pour l'énoncer.

“肯定还有什么,但我却难以描述。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

J'explique en détails toutes les règles que je viens d'énoncer dans cette vidéo.

我会在频里面详细说明所有刚刚讲解的规则。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces représentations des nains que je viens d'énoncer sont pour beaucoup contemporaines.

我刚才所提到的些矮人其实是更加现代的。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Si vous avez regardé Scream vous devez vous souvenir des règles énoncées pour survivre dans un film d’horreur.

如果您看过《尖叫》,您应该记得恐怖电影的生存法则。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Si Kennedy avait connu les routes honduriennes en hiver, il aurait probablement attendu le printemps pour énoncer son aphorisme.

如果肯尼迪先生真的了解洪都拉斯山区冬季的路况,他也许会等到春天再发表通高论。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

C'est son travail d'énoncer les normes selon l'Église et selon sa foi.

他的工作是根教会和他的信仰制定规范。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Ce qui se conçoit bien peut très bien s'énoncer avec une graphie hétérodoxe.

容易构思的东西,可以用异端的拼法很好地表达出来。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Kim Jong-il avait publié sa propre biographie qui énonçait quelques faits très bizarres au sujet de sa vie.

金正日出版了他自己的传记,其中讲述了他一生中一些非常离奇的事实。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il énonce que pour accéder au privilège de la vie éternelle, les Hommes doivent impérativement mener une existence juste et morale.

它指出,为了获得永生的特权,人类必须过一种公正和道德的生活。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ses idées semblaient pareilles à ses actes ;il les indiquait, les promettait, les esquissait, les suggérait, mais ne les énonçait pas.

他勾画那些意见、预示它梗概,可是不明确表述。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Boileau le dit, qui ne se trompe jamais : " Ce qui se conçoit bien s'énonce clairement" .

布瓦洛说,他从来没有错:“构思良好的东西被清楚地陈述了”。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je lui montrai la couverture et énonçai le titre de l'ouvrage : Traité sur les émissions de particules à la périphérie des galaxies.

她看了看书的封面,同时告诉了她书名:《论星系周边的微粒子喷发》。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Soudain la femme un peu rêveuse, un sourire fier et un peu scandalisé aux lèvres, énonce d'une voix traînante: — Oh!

突然,那梦幻的女人,嘴角挂着得意又有害羞的笑容,抽出一句:——哦!

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Parce que justement, comme je viens d'énoncer, c'est juste qu'on a un meilleur salaire, on a une certaine expérience de vie qu'à 20 ans.

因为正如我刚才所说,我的薪水会更高,我会拥有20岁时所没有的生活经验。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il est donc important de faire comprendre ton engagement à l'autre partie, soit en l'énonçant clairement, soit en le démontrant par le temps que tu lui consacres.

因此,重要的是要让另一方理解你的参与,要么清楚地表达出来,要么用花在另一方身上的时间来证明

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

La réussite ne peut pas être énoncée de façon claire et générale, tout comme on ne peut pas énoncer, de façon claire et générale, la valeur d'une œuvre ou d'une création.

并不能用清晰宏观的方式形容成功,就像我不能用清晰宏观的方式评价作品或者创作的价值。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Quand quelqu'un s'adresse à vous d'une manière bizarre, avant même d'entendre le contenu, vous êtes interpellé par le véhicule, la forme, de ce qu'il énonce.

当有人奇怪地对你说话时,还没听内容之前,你就注意到他说话时的媒介,还有,形式。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quelle joie il aurait à refuser, à rédiger la réponse vengeresse dont il se complaisait à choisir, à énoncer tout haut les termes, comme s’il avait reçu la lettre en réalité !

到时候她来回绝,她来封报复性的回信,该是多么痛快!他都已经在挑选字眼,甚至高声念了出来,仿佛当真收到了她那封来信似的!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

C’est un esprit des plus confus, alambiqué, ce que nos pères appelaient un diseur de phébus et qui rend encore plus déplaisantes, par sa façon de les énoncer, les choses qu’il dit.

是一杂乱无比而又过分雕琢的人,是前人所称为的浮夸者,而他说话的方式又使他说话的内容令人反感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


congénère, congénital, Conger, congère, congestif, congestion, congestionné, congestionner, conglobation, conglober,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接