有奖纠错
| 划词

1.Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

1.流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽

评价该例句:好评差评指正

2.Nous savons que les merveilles de la médecine sont venues à bout de nombreuses maladies.

2.们知道药品能够奇迹般治愈很多疾病。

评价该例句:好评差评指正

3.Ma délégation ne voit pas bien comment, à défaut d'une coopération inconditionnelle pleine et active, les inspecteurs seraient venus à bout de leur lourde tâche.

3.国代表团看不到如果没有面、积极和无条件的合作,视察员有可能成就他们繁重的任务。

评价该例句:好评差评指正

4.Il est indéniable que la présence de pays bailleurs de fonds, qui ont offert, ces dernières années, une coopération économique, technique et financière à différents pays, se trouve renforcée par celle de pays, comme El Salvador, qui sont venus à bout de la violence interne.

4.毫无疑去数年里向各个国家提供了经济、技术和财政合作的捐助国的存由于像萨尔瓦多这样的国家存而得到补充。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


茶杯摔得粉碎, 茶苯海明, 茶博士, 茶场, 茶炊, 茶炊(有加热装置的), 茶丹宁, 茶道, 茶点, 茶碟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

1.L'Anglia, cependant, était à bout de force.

可是,汽车已经到了极限

「哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

2.Le Canadien était évidemment à bout de patience. Sa vigoureuse nature ne pouvait s’accommoder de cet emprisonnement prolongé.

加拿大人显然到了最大限度。他刚烈天性是不能适应这种遥遥无期囚禁生活。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202310

3.Toutes nos équipes sont à bout de forces.

我们所有团队都处于束缚尽头机翻

「RFI简易法语听力 202310集」评价该例句:好评差评指正
格兰船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

4.Cependant, la petite troupe, malgré son courage, était à bout de forces. Glenarvan, voyant l’épuisement de ses compagnons, regrettait de s’être engagé si avant dans la montagne.

然而,那一小队旅客,可谓心有余而力不足爵士看到同伴们都已经精疲力竭,很后悔在深山里走得这样远。

「格兰船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

5.Non seulement elle avait vieilli et était à bout de forces, mais du jour au lendemain, toute la maison sombra dans une crise de sénilité.

她不仅老体力,而且一天又一天,整个房子都陷入了一阵衰老。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232

6.Il devrait appeler les Européens à livrer au plus vite leurs armes, alors que sur le front de l'Est, les soldats ukrainiens sont à bout de force.

他应该呼吁欧洲人尽快交付武器,而在东线,乌克兰士兵已经筋疲力尽。机翻

「JT de France 2 20232集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

7.Séquestré depuis plus d'une semaine par les putschistes, reclus dans sa résidence, le président déchu M.Bazoum continue d'être soutenu à bout de bras par E.Macron et par les Américains, qui exigent son retour à la tête du Niger.

- 被废黜总统巴祖姆被政变分子隐居在官邸中隔离了一个多星期,但马克龙和美国人仍对他保持一定距离支持,他们要求他重返尼日尔。机翻

「JT de France 2 20238集」评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

8.Mais cette fois, ils sont à bout de nerfs.

「Franck Ferrand raconte...」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20222

9.De plus en plus nombreux à attendre le train pour enfin quitter la ville, ils sont à bout de forces.

「JT de France 2 20222集」评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

10.Ce qui est porté là, comme l'indique l'expression, est donc une plainte, puisque la chose, l'acte lui-même, quelles qu'en soient les traces, ne peut être portée à bout de bras et déposée.

「Grand bien vous fasse !」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20235

11.Par exemple Instagrammable pour qualifier tout ce qui est digne d'être photographié, puis posté sur le réseau social Instagram bien sûr, ou bien encore le sigle PLS qui signifie être à bout de forces.

「RFI简易法语听力 20235集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


查(账), 查案, 查办, 查表, 查抄, 查抄家产, 查处, 查词典, 查错, 查档,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接