有奖纠错
| 划词

Votre grand pays m’ a laissé une impression impérissable .

妳们伟大国家给我留下印象。

评价该例句:好评差评指正

Votre grand pays m' a laissé une impression impérissable .

你们巨大国家给我留下印象 。

评价该例句:好评差评指正

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

大革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后法兰西留下印记。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité historique et morale pour Auschwitz a laissé sur nous une marque indélébile.

奥斯威辛历史和道德责任给我们留下印记。

评价该例句:好评差评指正

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国历史记录中留下印记。

评价该例句:好评差评指正

Ces graves affrontements armés ont laissé une marque indélébile et causé un profond traumatisme à la population de Kisangani.

这些严武装对抗留下痕迹,并且使基桑加尼人口遭受严创伤。

评价该例句:好评差评指正

L'apport fourni par les États Membres à cette fin, et par certains membres du Conseil en particulier, mérite d'être noté.

为支持联合国维和行动,去年年底解决维和比额问题,广大会员国为之作出贡献,其中一些安理会成员贡献也是

评价该例句:好评差评指正

Depuis la reprise des affaires en 1999, Philip terme de l'industrie à faire des efforts inlassables pour la prospérité de l'industrie ont fait des contributions indélébile.

自一九九九年恢复营业以来,弘业期货人以努力为全行业繁荣作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes terrifiants dont nous avons été témoins ont déjà marqué de façon indélébile le début du nouveau millénaire et du nouveau siècle, que nous avons fêté l'an dernier en prenant un engagement solennel.

我们所目睹怕行为已给我们去年通过作出庄严承诺来庆祝新千年和新世纪到来留下记号。

评价该例句:好评差评指正

La participation universelle au Statut de Rome apporterait une contribution indélébile à la cause de la justice dans un monde où nombreux sont encore ceux qui commettent impunément des crimes odieux qui révulsent la conscience humaine.

在还有许多人仍在实施令人发指滔天罪行而受惩罚世界上,普遍加入《罗马规约》是对司法事业贡献。

评价该例句:好评差评指正

La CDAA a fait de grands progrès pour se restructurer afin de mieux répondre aux besoins de ses peuples en entreprenant des projets et des programmes visant à contribuer de manière positive et indélébile à la vie des millions d'habitants de la région.

南共体在调整自己以更好地满足其人民需求方面取得良好进展,展开各种争取为该区域数百万人民生活留下积极和烙印项目和方案。

评价该例句:好评差评指正

Ils laisseront dans la mémoire collective universelle une marque plus indélébile que ceux qui, au nom d'une suprématie passagère et au mépris de la nature fondamentalement dynamique du monde, prétendent à une supériorité éternelle, et sur les faibles à un moment de l'histoire, se prévalent d'un droit moral perpétuel.

这将在人类共有集体记忆中留下证词,证明那些人凭借一时优越,蔑视世界真正本质,声称永远高人一等,还曾经在历史某一时刻声称拥有在道义上支配弱小人民永久权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗石英, 暗蚀, 暗示, 暗示的, 暗示地, 暗示感受性, 暗示手中的牌, 暗示性, 暗示性的, 暗事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Cela laisse un dessin ou un motif indélébile que l'on appelle un tatouage.

这样留下不可图案或花,我们称身。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ils ont marqué la science d’une empreinte indélébile.

他们在科学界留下了不可

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les Bleus laisseront une trace indélébile sur ce Mondial 2022.

蓝军将在 2022 年世界杯上留下不可

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Qu'elle soit digne de l'« indéfinissable splendeur de ceux qui sont destinés aux grandes entreprises » , parce que c'est nous.

愿法国配得上那些注定伟大人所创造不可辉煌,因这就是我们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

K.Baste: Il voulait alerter, être sûr de dénoncer de façon indélébile la répression qui fait rage dans son pays.

- K. Baste:他想发出警告,以确保以不可方式谴责在他国家肆虐镇压。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

À l’âge de 9 ans, Toutânkhamon monte sur le trône, il ne laisse pas une trace indélébile en tant que monarque.

9岁时,图坦卡蒙登上王位,作君主,他没有留下不可

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Dans l'intimité déjà, le résultat est quitte ou double, mais une demande en mariage faite en public peut laisser des traces indélébiles.

即使在私下里, 结果也是双倍或一无所获,但在公开场合求婚却可以留下不可痕迹。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Les jours suivants furent identiques. Deux semaines plus tard, si la nature portait encore les marques du drame, le village avait presque repris une apparence normale.

接下来几天,大家继续忙碌着重建家园。两个星期后,尽管灾难仍给大自然留下了不可痕迹,但村里生活基本恢复了正常。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors la batiste se déchira en laissant à nu les épaules et sur l’une de ces belles épaules rondes et blanches, d’Artagnan avec un saisissement inexprimable, reconnut la fleur de lys, cette marque indélébile qu’imprime la main infamante du bourreau.

于是细麻布被撕开,露出了她双肩,在那美丽浑圆而白嫩双肩一侧,达达尼昂带着难以形容震惊,认出一朵百合花,那个被剑子手用毁人名誉手烙下不可

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗霞云岩, 暗霞正长岩, 暗下里, 暗线, 暗线光谱, 暗线菌属, 暗箱, 暗箱操作, 暗想, 暗销,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接