Ils sont de la même force aux échecs.
他们的棋艺不相上下。
Pour tirer parti le mieux possible de ses ressources limitées, l'Office a récemment mis au point une stratégie de mobilisation des ressources qui orientera les efforts et les moyens disponibles au cours des deux prochaines périodes biennales.
在此期间,对工程处的期望和需求都已提高,以使其满足不断增多的难民的需求,达到与东道国当局所实行的不相上下的标准,并应对在一个高度动荡的地区提供服务的挑战。
Le rapport montre qu'un travail fort utile a été accompli, alors que le programme international comporte bien d'autres priorités en concurrence, mais qu'il n'a pas encore été tiré tellement parti de toutes les possibilités de l'arrangement international.
该报告表示,国际议程包含许多其他不相上下的优先项目,在这一背景下,已做了许多有益的工作,但尚未发挥国际森林安排的全部潜能。
L'orateur, à cet égard, fait référence à la décision de la soixante-douzième session ordinaire du Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), exhortant la communauté internationale à fournir une aide appropriée aux réfugiés en Afrique, comparable à celle fournie dans d'autres parties du monde.
关于这点,他提请注意非洲统一组织(非统组织)部长理事会第七十二届常会的决定,该决定呼吁国际社会对非洲难民提供与向世界其他地区提供的援助不相上下的适当援助。
Ainsi, les employeurs se plaignent fréquemment du fait que les produits du système éducatif sont souvent mal préparés au travail; selon une estimation, les ressources consacrées à la formation en cours d'emploi et à l'enseignement de soutien, par les employeurs, seraient égales à la totalité du budget de l'enseignement public.
雇主们经常抱怨说教育系统培养出来的人经常不符合工作的需要;有一项估计认雇主用于矫正教学和在职培训的资金与整个公共教育预算的水平不相上下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。