有奖纠错
| 划词

Il mange sur le pouce.

他站着匆匆忙忙地吃。

评价该例句:好评差评指正

Il fait sa toilette en dix minutes, et il prend vite son petit déjeuner.

他用10分钟梳洗完匆匆吃早饭。

评价该例句:好评差评指正

Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

医生在匆匆忙忙地给伤员包扎。

评价该例句:好评差评指正

Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.

虽然大多时候是一如既往的阳光明媚,会冷不丁地从哪里飘来一朵乌云,匆匆撒下几颗雨点,又匆匆地溜走。

评价该例句:好评差评指正

Il a quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.

他急匆匆的离开了教室,连和我们说。

评价该例句:好评差评指正

Il esquissa un salut et disparut.

匆匆行个礼就走了。

评价该例句:好评差评指正

Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.

我无法言说你的美好。时光匆匆流逝, 而你从未变。

评价该例句:好评差评指正

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上匆匆忙忙跑到学校,和我喜欢的她聊上几句话。

评价该例句:好评差评指正

Il dépêche son repas .

匆匆吃完饭。

评价该例句:好评差评指正

Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.

据报告,有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。

评价该例句:好评差评指正

L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.

有港湾,时间有彼岸;时光在流逝,而我们匆匆而过。

评价该例句:好评差评指正

Des initiatives conçues à la hâte pourraient avoir des conséquences désastreuses pour les pays en développement.

匆匆构想的各种举措可能对发展中国家有破坏性的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工人像奴隶一样,跟随着机器的快速节奏,匆匆地做着枯燥无味的动作。

评价该例句:好评差评指正

J'ai vu la même prépitation des passants, j'ai vu les mêmes gratte-ciel rederessants, je ne vois plus ma solitude.

一样的行人匆匆,一样的高楼林立,不一样的是我不孤独。

评价该例句:好评差评指正

En somme, c'est peut-être ce qui explique la hâte manifestée pour adopter une résolution, quelle qu'elle soit.

往好里说,许正因为如此才要匆匆忙忙通过一项决议吧。

评价该例句:好评差评指正

M. Cunningham (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous déplorons la hâte manifestée par l'Assemblée générale pour adopter ce projet de résolution.

坎宁安先生(美利坚合众国)(以英语发言):我们对大会匆匆忙忙通过这一决议草案感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Et, s'il vous arrive de passer par là, je vous en supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu juste sous l'étoile!

有一天,倘若你们去非洲沙漠旅行,倘若你们有机会路过那里,我请求你们,不要匆匆离去,在这颗星下守候片刻。

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?

不知,你是否用沉默的方式来祭奠,去哀悼时光为何太匆匆

评价该例句:好评差评指正

« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».

“人们不时会在真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来匆匆上路,似乎什么有发生。”

评价该例句:好评差评指正

Le corps aurait été rapidement emporté pour être enterré; aucune autopsie n'aurait été autorisée et l'enterrement se serait déroulé avec des services de sécurité renforcés.

这些消息指出,尸体匆匆被掩埋;有进行检查,埋葬尸体时戒备森严。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


brise, brisé, brise circuit, brise-béton, brise-bise, brise-copeau, brisée, brisées, brise-fer, brise-glace,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius avait eu deux raisons pour ce déménagement si prompt.

马吕斯,有两个原因。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est alors qu'un homme accourut à leur rencontre.

这时,一个人急地跑来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelques passants se hâtaient vers des demeures lointaines.

几个行人忙忙往自己远处的住所去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Mrs Weasley se leva d'un bond et se précipita.

韦斯莱夫人一跃而起,过去开门。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Tu te plains mon amour, Que le temps est trop court.

你埋怨,我的爱人,埋怨时光太

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il se dépêcha d'aller se rasseoir à son bureau et rajusta sa cravate.

向办公桌,一边领带。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un laquais, richement vêtu, passa rapidement.

一位穿着华丽的仆人急过。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Elle s'est débarrassée de sa jaquette, s'est assise et a consulté fiévreusement la carte.

她脱下短外套,坐下,看了看菜谱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Angelina se hâtait vers eux. Elle semblait au désespoir.

是安吉利娜,她来,一脸的绝望。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Madame de Rênal lui conta rapidement tout ce qu’elle avait fait depuis le matin.

德·莱纳夫人讲了从早晨起她做的一切。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais elle ne l'écoutait point et descendait rapidement l'escalier.

不过她绝不听从忙忙下了台阶儿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les gardes nationales de la banlieue accouraient en hâte et en désordre.

郊区的国民自卫军忙忙乱哄哄地赶来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Qui ça ? dit Harry tandis qu'ils revenaient précipitamment sur leurs pas.

“谁? ”由原路返回时,哈利问道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mr Weasley parcourut la première page tandis que Percy lisait par-dessus son épaule.

韦斯莱先生浏览着第一版,珀西也越过的肩头看着。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il avait l'air paniqué, je n'ai pas compris ce qu'il me racontait.

的,说些什么我也听不明白。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voilà pourquoi il est inutile de gagner une pleurésie en nous pressant.

所以我们干嘛要忙忙跑出一场助膜炎来呢。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le présiden tCharles de Gaulle rentre précipitamment le 18 mai d'une visite en Roumanie.

戴高乐于5月18日结束了对罗马尼亚的访问。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À son air pressé ces messieurs le crurent mandé par l’évêque et le laissèrent passer.

这些先生们见神色,以为是主教叫来的,就放过去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Lisa n’avait rien voulu manger et Mary dut ranger la cuisine en toute hâte.

丽莎根本就没有胃口,玛丽则将为们准备的食物装到保鲜盒里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À quoi rêvez-vous là, monsieur ? lui dit Mathilde qui revenait en courant.

“您在想什么,先生?”玛蒂尔德跑回来,问

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


broc, Broca, brocaille, brocante, brocanter, brocanteur, brocard, brocarder, brocart, brocatelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接