有奖纠错
| 划词

Les bambous implantent toujours leurs racines à une profondeur considérable avant de grandir .

前,竹子总根扎得很深。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.

,不断增强的不确定性涉及世界经济的恢复将

评价该例句:好评差评指正

Le son devient plus intense.

声音了。

评价该例句:好评差评指正

Maltazard mesure désormais 2 mètres 10 de haut ... et veut dominer le monde.

恶魔玛塔扎德的身材了,他长到了2米10,他还想统治地球。

评价该例句:好评差评指正

Son foie devient de plus en plus gros, sa douleur devient de plus en plus terrible.

他的肝一天天,痛苦也一天比一天厉害。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, le champ s'est élargi et couvre les incidences des changements climatiques dans une perspective plus globale.

更近些时候,人们侧重的范围开始,从更全面的角度看待气候化的影响。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que l'entreprise avec la musique de personnel et la situation va changer graduellement à la société de la grande!

我相信凭着公司员工的乐情和努力公司会慢慢的!

评价该例句:好评差评指正

Le problème se posera avec plus d'acuité à mesure que la population vieillira et que la population active, qui contribue au financement des dépenses, diminuera.

当人口年龄逐渐而且负担费用的就业人群数目,这个问题将越发突出。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre cas, être de petite taille constitue une malédiction, car cela signifie qu'une attention minimale nous est accordée, ce qui permet aux menaces de s'amplifier et de s'étendre.

就我们而言,我们因而遭难,因为而得不到重视,致使威胁在规模和范围上由

评价该例句:好评差评指正

De même, l'un des meilleurs moyens d'empêcher que de petits délits ne dégénèrent en crimes graves, et de mettre entièrement fin à de telles atteintes à la dignité humaine, est de favoriser la responsabilité individuelle.

同样,要防止罪,以及完全终止对人类尊严的这种侮辱,关键之一增强个人责任。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports successifs du Secrétaire général sur les questions humanitaires indiquent une augmentation alarmante du nombre et de l'ampleur des catastrophes naturelles au cours de la dernière décennie, en particulier dans les pays en développement.

秘书长就人道主义问题相继提交的几份报告表明,过去10年,自然灾害次数增多、规模,令人担忧,在发展中国家尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Quatre postes supplémentaires d'agent des services généraux (Autres classes) sont demandés pour aider à informatiser le fichier et gérer le travail associé à l'expansion et à la diversification du fichier, à l'examen des candidatures et aux procédures de recrutement.

请求增设4个一般事务(其他职等)工作人员,为名册电脑化提供支助服务,管理因名册和更加多样化和征聘请求而产生的工作量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超种, 超重, 超重的, 超重行李, 超重行李的加票, 超重力, 超重量级, 超重型挂车, 超重型轰炸机, 超重型汽车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Et les graines d'anis, c'est comme des boules de neige qui grossissent, qui grossissent, qui grossissent.

茴香籽像雪球一样

评价该例句:好评差评指正
《美国队长3》精彩片段

La fourmi a grandi! Je répète, la fourmi a grandi!

蚁人,蚁人

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pourtant, ces punaises ne sont pas plus grosses qu'un pépin de pomme.

然而,这些臭虫在苹果仁里不再

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Mais les lentilles en fin de cuisson vont gonfler et elles vont prendre du volume.

但是烹饪结束时的扁豆膨胀并且

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je vais les laisser pousser pendant une heure.

我要让它们静置一个小时,让它们体积慢慢

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Le mot " enfler" , ça veut dire grossir ; enfler, grossir, devenir plus gros.

“enfler”意味着;膨胀、扩得更

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语

Ah, mais il est légèrement plus fort ? - C'est comme s'il était un peu plus long.

但是声有点?好像更加长。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et là, il se produit un autre phénomène intéressant, la mayonnaise prend du volume.

这时另一个有趣的现象发生,蛋黄酱

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Le murmure de la foule grossit, fut un moment très fort, s'éloignait.

群众的呢喃,有一时很响,随后又远

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Alors c’est maintenant qu’il faut prier Dieu pour que cela continue.

“现在我们就要向上帝祈祷,让雨不要再。”

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Et lorsqu'il commence à faire sombre, la pupille s'élargit pour capturer la lumière résiduelle.

当环境开始暗时,猫瞳孔来捕捉残留的光线。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Le beau plumeau. Je sais ce qui va rendre mon bouquet encore plus gros.

美丽的鸡毛掸子。我知道什么能使我的花束

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Sont-ils plus violents que d'habitude et risquent-ils de se multiplier ?

是比平常更猛而且有风险范围吗?

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Maintenant vous prenez ce détail et le faites grossir, comme si c'était très important.

现在你们抓着这个细节使其,就像这个很要似的。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et on va vérifier les pignons de pin, regardez, ils commencent déjà à se torrifier.

来检查一下松果的熟度,你们看,松果已经开始

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il incarne l'homme fort dont les muscles grossissent lorsqu'il avale une boîte de conserve d'épinards.

他是个强壮的男人,当他吞下一罐菠菜时,他的肌肉就

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Pluton, qui venait juste d'être bidimensionnalisée, était devenue énorme, et elle grandissait à vue d'œil.

刚刚二维化的冥王星这时得很,且以肉眼能够觉察的速度继续

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Cette formidable élasticité et amplifiée lorsqu'il secoue la tête, en utilisant toute la force de son corps.

当巨齿鲨摇头时,通过使用全身的力气,颌的弹性进一步

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Sur les images satellites, voici ce que ça donne : des canaux qui grossissent à vue d'œil.

通过卫星照片,显示出来:运河一眨眼

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Aujourd'hui l'influence de l'anglais continue à grandir notamment dans les domaines du travail, des technologies, ou des réseaux sociaux.

如今,英语的影响继续,尤其是工作、技术或者社交网络领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝打暮骂, 朝代, 朝代的, 朝代的灭亡, 朝顶, 朝东的房间, 朝东的房子, 朝东航行, 朝东看, 朝发夕至,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接