Sans l'amitié, la vie est triste et hostile.
没有友谊,生活可悲的和充满敌意的。
Le nombre de commentaires hostiles émanant des médias a lui aussi diminué.
媒体中含有敌意的言论也有所减少。
La Géorgie n'est plus considérée comme un État ennemi.
人们不再把格鲁吉亚视为抱有敌意的国家。
Il est des cas où le seul remède efficace est le passage des années.
有时只有大量时间的流逝服敌意的唯一有效办法。
L'important est de trouver un juste équilibre entre les deux.
无论合并友善还敌意的,都必须毫无偏见地权衡其积极和消极影响,这非常重要的。
C'est la combinaison empoisonnée de vastes quantités d'armements et d'intentions hostiles qui fait peser une menace véritable.
大量的军备和敌意的有害结合真正的威胁。
Il infligera aussi des peines aux té-moins qui cessent de coopérer.
对转为敌意态度的证人,该法案也规定一些惩处办法。
Tous les conflits, toutes les rivalités et toutes les hostilités se fondent sur la haine et l'inimitié.
所有冲突、对抗和敌对行为都有仇恨和敌意的根源。
Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.
双方的敌意和失望都空前。
Cela ne fera qu'accroître la rancoeur et la haine.
只会增加对以色列的敌意和仇恨。
Il sera extrêmement difficile de surmonter l'animosité et la méfiance actuels.
服普遍的敌意和不信任非常困难。
Cet appel a apparemment été entendu par certaines tribus qui étaient déjà hostiles aux tribus d'origine des rebelles.
对叛乱分子部落已怀有敌意的一些部落显然响应这一号召。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍生品实施监管的敌意表明他一直在贯彻这一观点。
L'antagonisme entre le parti au pouvoir et l'opposition s'est aggravé au cours des dernières semaines.
过去几个星期执政党同反对派之间的敌意加深。
L'éducation a un rôle important à jouer afin de prévenir l'apparition d'hostilité et de haine.
在预防敌意和仇恨的产生方面,教育起着重要作用。
Le Hezbollah a déclenché les hostilités avec son attaque non provoquée à l'intérieur d'Israël.
真主党无故在以色列内部发动袭击,引发同以色列的敌意。
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
这些感觉与社会群体之间新形式的敌意和不信任相联系。
Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.
但自从签订代顿协定以来,三个民族群体之间的敌意几乎没有消退。
La menace crédible de leur utilisation pèse en permanence sur des dirigeants animés d'intentions hostiles à notre égard.
动用核武器的可信威慑将持久地萦绕在对我们心怀敌意的那些领导人的心目中。
Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.
阿根廷的敌意只加强了岛上居民仍然做英国人的决心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'aptitude de Lord Voldemort à semer la discorde et la haine est considérable.
伏魔制造冲突和敌意的手段十分高明。
Son procédé est-il celui d’un ennemi ?
“可他个举动难说是出于敌意的呀。”
Même pour une espèce expansionniste comme la nôtre, Mars est une planète hostile.
即使对于像人类样崇尚扩张物种来说,火星也是一个充满敌意的星。
Pour survivre dans la nature hostile, ils sont obligés de manger des racines et des rats.
为了在充满敌意的荒野中生存,他们被迫吃草根和老鼠。
La Terre se transformera bientôt en un lieu hostile et stérile, où la vie est incapable de se développer.
快会变成一个充满敌意的不毛之,在里生命无法生长。
J’étais tout seul dans la rue sombre et hostile avec toute cette bande de gamins après moi.
我独自一个人在条阴暗的充满敌意的街上,面对着在我身后的帮顽童。
On ne voyait rien, mais on sentait la froideur hostile de l’eau et l’odeur fade des pierres mouillées.
什么也看不见,但能那含有敌意的冷气和乏味的石头的潮气。
Il se demanda si le ton de sa voix avait trahi une quelconque animosité.
仔细想着自己的问题是否露出了些许的敌意。
L'hostilité entre Malefoy et lui n'avait jamais été aussi intense.
哈利和马尔福之间的敌意已经达了最高点。
Une jungle hostile, peuplée d'animaux sauvages.
充满野兽的充满敌意的丛林。
Alors Edmond promena son regard investigateur de Mercédès, émue et tremblante, à Fernand, sombre et menaçant.
爱德蒙于是拿回手,仔细看了看边正在焦急为难的美塞苔丝,又看了看那边怀着阴郁敌意的弗尔南多。
Les Etats-Unis connaissent un regain d'actes hostiles à la communauté LGBT.
美国正在经历对LGBT社区怀有敌意的行为的死灰复燃。
Les premières molécules s'assemblaient pour donner la vie, sur une planète hostile.
第一批分子聚集在一起,在一个充满敌意的星上赋予生命。
De l'autre, l'est, plus enclavé et un front de mer hostile.
另一方面,东部,更多的内陆和充满敌意的海滨。
Elle sourit, mais son regard me dévisage avec une curiosité presque hostile.
她微笑着,但她的目光带着几乎充满敌意的好奇盯着我。
Une protection nécessaire face à l'hostilité des colons juifs orthodoxes qui occupent ce territoire.
对占领片领土的东正教犹太定居者的敌意提供必要的保护。
On vérifie qu'il n'y ait personne dans les halls pour des nuisances ou tout regroupement qui pourrait être hostile.
- 我们检查大厅里没有人滋扰或任何可能有敌意的团体。
Dans leur plainte, révélée par les médias américains, elles accusent la chanteuse d'avoir créé un environnement de travail hostile.
美国媒体披露的投诉中,他们指责位歌手创造了一个充满敌意的工作环境。
Mais aussi après les événements, comme vient de le révéler l'une des rares députées républicaines hostiles à l'ancien président.
- 而且在事件发生后,正如少数对前总统怀有敌意的共和党代表之一刚刚透露的那样。
Quatre enfants indigènes, âgés de 1 à 13 ans, retrouvés vivants après 40 jours passés dans une jungle hostile.
四名 1 至 13 岁的土著儿童在充满敌意的丛林中 40 天后被发现还活着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释