Nous nous tenons à distance égale de toutes les composantes et tendances politiques de l'Iraq.
我们对伊拉克所有组成部分和政治趋势都保持等距离。
Dans un premier temps, ils ont décidé d'établir une liste annotée de liens vers des sites Web qui donnent des données et des informations sur les questions relatives à la pollution de l'air, comme le transport de longue distance, et les sources correspondantes de données et d'images.
首先,他们决定编写一个于各网站链接方式的注解清单,介绍哪些网站提供空气污远距离转移等空气污问题的数据和信息以及数据和图像的来源。
En ce qui concerne la mer territoriale, la Cour a tracé provisoirement une ligne d'équidistance (une ligne dont chaque point est équidistant des points les plus proches sur les lignes de base à partir desquelles la largeur de la mer territoriale de chacun des deux États est mesurée), puis a examiné la question de savoir s'il fallait ajuster cette ligne compte tenu de circonstances particulières.
有领海问题,法院临时划分了一条等距线(即这条线的每一个点与用来测定两国各自领海宽度的基线最近的点是等距离的),然后再考虑是否要根据任何特殊的情况作调整。
Les partenaires de développement et les organismes des Nations Unies mettent en œuvre des programmes portant sur la formation aux TIC, la création de centres communautaires multimédias et la mise au point de systèmes informatiques et de bases de données, ainsi que des stratégies visant à exploiter les possibilités dans des domaines comme le commerce électronique, la télémédecine, le téléenseignement et l'échange des meilleures pratiques.
发展伙伴和联合国构已在从事各项信息和通信技术启蒙方案、社区多媒体中心与开发信息系统和数据库,以及制定战略以利用电子商业、远距医学和远距离学习等领域的,并分享最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。