有奖纠错
| 划词

La brume estompe les collines.

雾气给山丘了一层薄纱

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le simple fait qu'il existe une obligation internationale pour l'organisation n'exonère pas nécessairement l'État de sa responsabilité internationale.

然而,为组际义务的薄纱,并不必然免除家的际责任。

评价该例句:好评差评指正

Le défendeur, un vendeur suédois, a livré au demandeur, un acheteur allemand, un cylindre destiné à la production de papier absorbant.

瑞典卖方即被向德买方即付了一个用于生产薄纱纸的圆筒。

评价该例句:好评差评指正

Et puis il y eut, mêlée à l'air, une poussière: elle montait, flottant doucement, comme un voile, le long des neiges.

而后,空气中混入了一种尘埃,这尘埃沿着积雪升,向薄纱一般轻柔地漂浮。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coniférine, coniférol, coniférylique, Conilurus, conimètre, Coniocybe, coniophage, Coniophora, conioscope, coniose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

Avec des kilomètres de mousseline, de tulles et bien sûr de broderies.

裙子由长达几千米细布,薄纱还有刺绣组成。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On avait construit de grands capuchons de gaze claire, avec lesquels on prenait les pauvres lépidoptères.

他们用浅色薄纱做了几个大网,用来捕捉鳞翅目昆虫。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine attacha sur lui un regard plein de reconnaissance, et demeura docile comme un enfant sous ses voiles.

瓦朗蒂娜感激望着他,薄纱底下棉裤温顺像个孩子。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Je porte de la Haute Couture 2002. Incrustation de dentelle sur tulle de soie.

我穿是 2002 年高级时装。丝绸薄纱蕾丝镶嵌。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On eût dit que la catastrophe venait de tirer le voile que l’ivresse de la veille avait jeté entre lui et sa mémoire.

他现在目击这场突如其来横祸已揭去了他昨天醉酒时蒙在记忆上那层薄纱

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle en frotta une seconde, qui brûla, qui brilla, et, là où la lueur tomba sur le mur, il devint transparent comme une gaze.

她又擦了一。它燃起来了,发出光来了。墙上有亮光照着那块地方,现在变得透明,像一片薄纱

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Trois vidéoprojecteurs installés au-dessus de la scène créent l'illusion en projetant des images sur le sol et sur deux écrans en tulle.

安装在舞台上方三台视频投影仪通过将图像投影到地板和两个薄纱屏幕上来创造幻觉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien pouvait espérer un évêché, si M. de La Mole arrivait au ministère ; mais à ses yeux tous ces grands intérêts s’étaient comme recouverts d’un voile.

如果德·拉莫尔先生当了部长,于连望得到一个主教而,在他眼里,这些重大利益都仿佛蒙着一重薄纱

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Oui je sais, vous vous dites que je suis impressionnée par pas grand-chose, mais à l'époque c'étaient des robes de couture avec des tulles rigides qui grattent.

,我知道,你告诉自己,我对这件事印象不深,但当时是带有硬质薄纱高级定制连衣裙会刮花。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je m'arrêtais, j'hésitais devant leurs rideaux de tulle rose: peut-être ces boîtes bien calfeutrées avaient-elles été épargnées, peut-être renfermaient-elles encore une parcelle du monde d'hier, isolée, oubliée.

我停了下来,在粉红色薄纱窗帘前犹豫不决:也许这些缝隙密密麻麻盒子幸免于难,也许它们仍包含昨天世界一个片段,被孤立,被遗忘。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Les clientes richissimes et un peu dingues accourent et Jean Paul Gaultier peut délirer dans les matières et la virtuosité, comme cette robe de mille mètres de tulle brodée.

有钱又有点疯狂顾客跑来跑去,Jean Paul Gaultier 以对材料和精湛工艺赞不绝口,就像这件一公里长刺绣薄纱连衣裙。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Elle est totalement virtuelle, une projection sur un mur de tulle. Cette fois-ci, les danseurs ne sont pas devant, mais derrière cet écran transparent. Leurs gestes provoquent des courants d'air plus vrais que nature.

它是完全虚拟,是薄纱墙上投影。这一次,舞者不在前面,而是在这块透明屏风后面。他们手势引起气流比生命还大。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

On considère que l’application de ce tulle gras diminue d’un tiers le temps de cicatrisation. Fort de ces avancées, Auguste Lumière poursuivra ses recherches médicales et contribuera à fixer les règles devant permettre de panser efficacement les plaies.

据认为,这种脂肪薄纱应用使愈合时间减少了三分之一。随着这些进步,奥古斯特·卢米埃尔将继续他医学研究,并将帮助制定有效治愈伤口规则。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

C'est une nouvelle famille, reconstituée comme beaucoup de familles, partout dans le monde, rien de très extraordinaire, kabila est elle est là elle à tulle où es tu là, et c'est un personnage qui était accepté par la famille royale.

这是一个新家庭,像世界各地许多家庭一样重组,没有什么特别,卡比拉是她在那里,她在薄纱里,你在那里,她是一个被王室接受角色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


conjecture, conjecturer, conjoindre, conjoint, conjointe, conjointement, conjoncteur, conjoncteur-disjoncteur, conjonctif, conjonction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接