有奖纠错
| 划词

L'auteur jette une lumière nouvelle sur la question.

作者给了个问题新的诠释

评价该例句:好评差评指正

Nous avons interprété ce programme en introduisant une notion d'imaginaire.

我们以一个虚构的概念来诠释个计划。

评价该例句:好评差评指正

Et cette douceur en a fait une femme proche et aimée de son public.

种甜美是女性最贴切地诠释,并深受大众喜爱。

评价该例句:好评差评指正

Or, la compréhension et l'interprétation de ces principes sont fort diverses.

然而,原则的理解和诠释却众说纷纭,迥然不同。

评价该例句:好评差评指正

On ne connaît aucune décision interprétant cette disposition.

没有诠释该规定的报告案例。

评价该例句:好评差评指正

Avec à embellir les embellir seront américaines constitue l’interprétation de la neige.

在点缀与被点缀的过程中也将雪的美诠释得淋漓尽致。

评价该例句:好评差评指正

Le titre de son auto-biographie, "Je suis né un jour bleu", résume parfaitement le personnage.

的自传的题目——我生于蓝色的一天,完美的诠释个人物。

评价该例句:好评差评指正

Les interprétations juridiques de la notion de «connaissance» varient.

“知情”有不同的法律诠释

评价该例句:好评差评指正

Les relations commerciales internationales sont influencées par la définition de la qualité.

国际贸易关系受到质量诠释的影响。

评价该例句:好评差评指正

Israël a traduit cette conviction en mesures internes.

以色在国内措施中诠释一信念。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes favorables à aucune proposition qui aurait pour effet de réinterpréter la Charte.

我们不赞成任何重新诠释《宪章》的提议。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.

因此,在诠释本项研究的结果时务必慎重。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons décidé qu'il convenait de prendre le terme « précision » dans une acception relativement large.

我们决定较为广义地诠释“准确性”一词。

评价该例句:好评差评指正

Chacune aura des conséquences sur son mode de calcul et son interprétation.

每种备选方法都会影响到计算和诠释指数的方式。

评价该例句:好评差评指正

Aussi les organismes de statistique doivent-ils dénoncer les cas flagrants d'usage abusif ou d'interprétation erronée.

因此,统计机构应提请注意公众明显的错误使用和诠释

评价该例句:好评差评指正

L'interprétation de la constitution d'un État incombe exclusivement aux tribunaux de cet État.

州宪法的诠释权完全由该州本身的法院体系来掌握。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle comprehension d'amour,alors,c'est juste une conception d'amour du Petit Prince. Et aussi,celle de Saint-Exupéry.

一种爱情的新的诠释,可以说是小王子的爱情观,也可以说是圣爱克苏佩里的爱情观。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces principes peuvent se traduire par des stratégies concrètes très diverses.

然而原则也可以被诠释成多种多样的具体战略措施。

评价该例句:好评差评指正

Les cultures ne sont pas immuables. Elles sont toujours soumises à des interprétations et des réinterprétations.

文化不是永远不变的;它们也要进行不断诠释和再诠释的过程。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'interprétation est d'autant plus importante lorsqu'il s'agit de savoirs sacrés ou secrets.

于具有秘密或神圣性质的知识,如何诠释的问题就变得特别重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bloc-cylindres, bloc-diagramme, bloc-eau, bloc-évier, Bloch, blochet, block, blockage, blockaus, blockbuster,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

La métaphore parfaite de la mort.

真是对死亡最到位的

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et cette réinterprétation générale me permet aussi de me trouver.

这种普通的重新也使我能够找到自我。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tu as parfaitement placé la négation, qui se forme avec deux mots.

你完美了由两个单词构成的否定意义。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

L'éternel féminin incarné à jamais par la Maison CHANEL.

香奈儿品牌以前所未有的方 女性隽永恒久美。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

L'amitié, on la vit sans la nommer ni la commenter.

友谊,我们赖,但不需要进行或者评说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Je vous avais prévenu : c'est la nouvelle représentation qu'Elipha Levy donne à Baphomet.

这是利法·利维对巴弗灭的全新

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'était celui qui allait interpréter à sa manière Soulages.

这一幅是用他的方苏拉热。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Un mouvement qui s'efforce non pas d'imiter, mais de traduire la réalité du monde alentour.

这种艺术流派强调的不是复制,而是周围世界本的样子。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

C'est la haute couture selon CHANEL.

这就是香奈儿对高级定制时装的

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

On sait pas l'exprimer autrement qu'avec de la colère au bout d'un moment.

我们不知道还有什么别的方法我们这一段时间的怒气。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je suis absolument fan de l'artisanat qu'elle crée autour de chaque personnage qu'elle va interpréter.

我绝对是她的粉丝,我非常喜欢她塑造和的每一个角色。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Les possibilités sont infinies, chaque résultat est inédit et permet d'illustrer n'importe quelle situation, qu'elle soit vraie ou fausse.

可能性是无限的, 每个结果都是独一无二的,可以任何情况, 无论是真还是假。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Lui les a réinterprétées dans un style révolutionnaire.

他以革命性的方重新了它们。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Et la fermeté de la France, comment l'interpréter ?

而法国的坚定,又该如何呢?

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

La puissance qu'il a dans ses musiques, sa manière d'interpréter la musique avec des cris, " Waouh ! " .

他在音乐中体现出的力量,他带着叫喊对音乐的,“哇!”

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Va déguster les réinterprétations de la feuille d'automne par nos trois candidats.

将品尝我们三位候选人对秋叶的重新

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Exercice périlleux que d'oser interpréter Brel sur scène.

敢于在舞台上布雷尔是一项危险的练习。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le bob revient à la mode, jusqu'à être réinterprété par les maisons de haute couture.

渔夫帽重新流行起,直到被高级时装屋重新

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Une belle image médiévale ? Une réinterprétation du XIXème ?

美丽的中世纪形象?十九世纪的重新

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Devant leurs écrans, ces hommes sont passés maîtres dans l'interprétation des sons de l'océan.

- 在他们的屏幕前,这些人是海洋声音的大师。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


blois, Blomia, blomstrandine, blond, blondasse, blonde, Blondel, blondeur, blondin, blondinet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接