有奖纠错
| 划词

1.Plusieurs initiatives ont été prises ces dernières années dans les industries extractives.

1.近年业发几项举措。

评价该例句:好评差评指正

2.Le système le plus couramment utilisé est celui des « deux piles ».

2.更常用的办法称为“双堆制”:者为联阵和自己各一堆含钻的沙石。

评价该例句:好评差评指正

3.Les industries extractives sont des industries à forte intensité de capital.

3.工业是资本密集型工业。

评价该例句:好评差评指正

4.Comment sont-ils influencés par les coûts de prospection et d'extraction?

4.勘探和成本对其有哪些影

评价该例句:好评差评指正

5.Au départ, les combattants du RUF procédaient eux-mêmes à l'extraction ou avaient recours au travail forcé.

5.联阵战士自力钻石,或者以强迫劳动方式

评价该例句:好评差评指正

6.Optimiser les effets bénéfiques de l'IED dans les industries extractives.

6.业外国直接投资的收益最大化。

评价该例句:好评差评指正

7.Les experts ont examiné l'évolution récente des industries extractives.

7.专家们审议业近来发生的变化。

评价该例句:好评差评指正

8.Les industries extractives ont autrefois été le principal secteur d'investissements étrangers directs.

8.工业一度是外国直接投资最多的工业。

评价该例句:好评差评指正

9.Les investissements privés se sont généralement orientés vers les industries d'extraction.

9.私营部门的投资大都集中在业。

评价该例句:好评差评指正

10.Plusieurs accords internationaux intéressent l'IED dans les industries extractives.

10.有各种国际协定与工业的外国直接投资有关。

评价该例句:好评差评指正

11.La Revue des industries extractives du Groupe de la Banque mondiale a été évoquée.

11.与会者还提到“世界银行集团业审查”。

评价该例句:好评差评指正

12.Le secrétariat de la loi a publié son premier rapport annuel.

12.业透明度倡议秘书处第一次年度报告已经公布。

评价该例句:好评差评指正

13.Troisièmement, l'IED dans les industries extractives devient un facteur de la coopération Sud-Sud.

13.第三,工业外国直接投资的问题已成为南南合作的问题。

评价该例句:好评差评指正

14.Cependant, tous ces aspects sont moins liés aux IED qu'aux activités d'extraction elles-mêmes.

14.许多关切不一定与外国直接投资相关,但与活动本身有关。

评价该例句:好评差评指正

15.La hausse des investissements dans le secteur de l'extraction pétrolière a particulièrement concerné le continent africain.

15.对非洲业的投资尤其强劲。

评价该例句:好评差评指正

16.L'essor des IED Sud-Sud est souvent étroitement lié aux industries et infrastructures extractives.

16.南南外国直接投资的增加通常与业和基础设施有紧密的联系。

评价该例句:好评差评指正

17.L'Assemblée nationale a récemment adopté une « loi établissant l'Initiative libérienne de transparence des industries extractives ».

17.国家议会最近通过“成立利比里亚业透明度倡议法”。

评价该例句:好评差评指正

18.Comment l'Afrique peut-elle tirer parti au maximum des IED, en particulier dans le secteur extractif?

18.非洲如何最大限度地获取外国直接投资的利益,尤其是在工业中?

评价该例句:好评差评指正

19.La Banque examinait la question dans le cadre de la Revue des industries extractives (EIR).

19.世界银行正在审查这一问题,作为工业审查机构工作的一部分内容。

评价该例句:好评差评指正

20.L'EITI est particulièrement intéressante de par son objectif et sa composition.

20.由于其侧重点和组成,业透明度倡议特别令人感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traumatisme, traumatologie, traumatologique, traumatologiste, traumatologue, traumatonastie, traumatopnée, traumatotactisme, trausposase, travail,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选 2014年6月合集

1.L’OIF est membre de l’initiative pour la transparence dans les industries extractives et nous y jouons un rôle important.

OIF 是采掘业透明度倡议的成员,我们在其中发挥着重要作用。

「TV5每周精选 2014年6月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

2.Oui, par exemple, l’un des points importants sur lesquels nous insistons, c’est le problème de la transparence des industries extractives.

是的,例如,我们坚持的要点之一是采掘业的透明度问题。

「TV5每周精选 2014年6月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

3.Et ces projets d’infrastructures de transport, tout comme les installations extractives, soulèvent de sérieuses questions environnementales.

这些交设施项目,如采掘设施,也引发了严重的环境问题。机翻

「TV5每周精选 2014年12月合集」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

4.Mais avant même d'en arriver là, la réduction de la banquise devrait faciliter l'accès au pétrole offshore et l'extraction de ressources sur les terres émergées.

但是之前达那里,浮冰减少促进了海上石油的来和陆地上的资源采掘

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

5.Problème : de nombreuses ONG dénoncent les conditions d'extraction de ses matières premières, l'extraction minière qui sert, entre autres, à financer les différents groupes armés.

许多非政谴责那些原材料的采掘条件, 采矿也包含其中, 用于资助各个武装团体。

「Coup de pouce pour la planète」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

6.Le prix de la berline de charbon abattu serait naturellement baissé, dans une proportion de cinquante centimes à quarante, suivant d’ailleurs la nature et l’éloignement des tailles.

因此,必须降低每一车煤的工价,即根据采掘面的性质和距离井口的远近,每车煤的工钱由原来的五十生丁降四十生丁。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

7.Avant de laisser les haveurs retourner à leur chantier d’abattage, l’ingénieur avait décidé que, pendant les cinq premiers jours, tous les hommes exécuteraient certains travaux de consolidation, d’une urgence absolue.

工程师决定所有的人在头五天里统统做一些最紧迫的加固工作,然后再回各自的采掘面去干活。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

8.Non, monsieur le professeur, mais il a besoin d’électricité pour se mouvoir, d’éléments pour produire son électricité, de sodium pour alimenter ses éléments, de charbon pour faire son sodium, et de houillères pour extraire son charbon.

" 是的,它不需要停泊的地方,教授。但它需要电力发动,需要原料发电,需要钠产生电原料,需要煤制造钠,需要煤坑采掘煤炭。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

9.C’était le premier ouvrier de rencontre qui s’acclimatait si promptement. Aussi, lorsque l’abattage pressait et qu’il ne voulait pas déranger un haveur, chargeait-il le jeune homme du boisage, certain de la propreté et de la solidité du travail.

这是他生平遇的第一个这样快就适应了这里的环境的工人。因此,当采掘工作紧张,马赫不愿抽下一个挖煤工去支坑木的时候,总是把这项活儿交给这个年轻人,确信他一定能支得牢固利落。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


travelage, traveler, traveller, traveller's cheque, traveller's chèque, travelling, travelo, travers, travers de doigt, traversable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接