Aujourd'hui, l'Amérique est devenue une cible pour des raisons qui ne sont pas nécessairement de son ressort.
今天美国却成为靶子,原因并不一定它自己。
Le critère est toujours celui de la proportionnalité, et un État qui a commis un fait internationalement illicite ne s'expose pas du même coup à toute forme ou conjugaison possible de contre-mesures, quelles qu'en soient la gravité ou les conséquences.
判别的标准永远是相称性,所以一个实行了国际不法行为的国家据此不能使自己成为一个靶子去承受任何形式或组合的反措而不计其严重程度与后果。
Condamnant le recrutement de mineurs comme soldats et les opérations armées dirigées délibérément contre des enfants, ils attachent une grande importance aux visites du Représentant spécial dans les pays en proie à des conflits où les enfants sont particulièrement exposés à ces pratiques.
团成员国谴责将未成年人作为征兵象,谴责肆无忌惮地把儿童作为武装行动的靶子;它们非常重视特别代表到那些儿童受武装冲突影响格外严重的国家进行视察,它们要求武装冲突各方停止冲突。
Le Gouvernement des États-Unis regrette la mort de tout innocent, qu'il soit Palestinien ou Israélien, mais il convient de faire la distinction entre les opérations militaires de l'armée israélienne et le ciblage délibéré de civils par les organisations terroristes en Cisjordanie et à Gaza.
美国政府一切无辜的死亡感到难过,不论他们是巴勒斯坦人还是以色列人,不过需要以色列军队的军事行动和约旦河西岸、加沙的恐怖主义组织用平民做靶子的行为加以区。
Les locaux de l'Autorité palestinienne à Abou-Diss, les commissariats de police, les édifices publics, les résidences privées et tout dernièrement, la Maison d'Orient, haut lieu symbolique s'il en fut de l'âme et de l'identité palestiniennes ont été ciblés, détruits, fermés ou occupés par les forces d'agression israéliennes.
巴勒斯坦权力机构阿布迪斯的机构、警察局、公共大楼和私人住所,以及最近巴勒斯坦灵魂和特征具有高度象征意义的东方大厦,都被当作靶子,遭到损毁、关闭或被以色列侵略军占领。
La délégation canadienne n'a pas atteint tous ses objectifs s'agissant du projet de texte, mais elle demande à tous les États Membres d'accepter la dernière version afin de bien faire comprendre à ceux qui auraient l'intention de s'attaquer à des opérations des Nations Unies qu'ils ne peuvent le faire dans l'impunité.
就文本草案而言,他的代表团并未实现其所有目标,但它呼吁所有会员国接受最新的措辞,从而向那些以联合国行动为靶子的人传递一个有力的信号,即他们这样做必然会受到惩罚。
Qu'il me soit permis d'évoquer brièvement cette époque : des bébés utilisés comme cibles par les SS; des adolescents condamnés à ne jamais vieillir; des parents voyant leurs enfants jetés dans des fourneaux; une immense solitude s'emparant d'un peuple entier; un désespoir infini qui hante nos jours et nos rêves - même 60 ans plus tard.
我要用一点时间谈到那些岁月:婴儿被党卫军当作练习的靶子;少年被判处永远不能长大;父母目睹自己的孩子被扔进炉坑;巨大的孤独包围着整个一个民族;无边的绝望甚至60年之后仍然缠绕于我们的白天和梦境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。