有奖纠错
| 划词

Celles qui s'enfuient de leurs villages cherchent principalement refuge dans des camps de déplacés qui, dans de nombreux cas, n'ont plus ou pratiquement plus de place pour les accueillir.

逃离家园者大在境内流离失所者难民营内寻求庇护,而这些难民营大或接近

评价该例句:好评差评指正

En outre, compte tenu de la mise en accusation de deux nouvelles personnes et du non-renvoi d'une affaire à une juridiction régionale, le Tribunal continuera de fonctionner à plein régime pendant l'exercice 2008-2009.

此外,又增加2名被告,还有一起案件不能移交地区审理,整个两年期的办案量仍然

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres sont révélateurs d'un problème, qu'il est possible de surmonter en internationalisant la stratégie de développement de ces technologies, d'autant plus que les pays susmentionnés commencent à manquer d'espace, certains d'entre eux implantant des centrales en mer.

这是挑战壁垒兼有的一种现象,只能通过部署战略的际化方可解决,尤其是上述家陆地上经开始,有些开始离岸转移。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la vulnérabilité actuelle de la couche d'ozone et du fait que la concentration de chlore atteignait presque son maximum, le représentant de la Communauté européenne a estimé qu'il importait de ne pas relâcher les efforts d'élimination des HCFC.

他铭记目前臭氧层正处于极为脆弱的,且氯的载荷接近,因此他认为,重要的是应继续保持逐步停用氟氯烃努力的进展势头。

评价该例句:好评差评指正

Si la circulation océanique se ralentit (comme le réchauffement le laisse supposer) ou si la concentration de dioxyde de carbone dans la biosphère atteint un niveau de saturation (comme cela est possible), une plus grande proportion de dioxyde de carbone restera dans l'atmosphère.

如果海洋循环减慢(变暖可能造成的结果)或生物圈中的二氧化碳含量增至(有可能发生),那么进一步排放的二氧化碳将停留在大气层中。

评价该例句:好评差评指正

Quelques délégations ont réaffirmé que l'orbite géostationnaire était une ressource naturelle limitée qui possédait des caractéristiques uniques, qui était menacée de saturation, et qui devrait être utilisée sur la base du principe de l'accès rationnel et équitable pour tous les pays, compte tenu des besoins particuliers de ceux qui sont en développement et de la situation géographique de certains pays.

有些代表团重申,地球静止轨道属于一种可能会的具有特殊性的有限自然资源,对这一资源的利用应依据对所有家公平合理的原则,同时考虑到发展中家的特殊需要特定家的地理位置。

评价该例句:好评差评指正

L'accès restreint ou inexistant aux systèmes d'asile, les politiques restrictives en matière d'immigration et le renforcement des contrôles aux frontières ne font qu'ajouter à la complexité des flux migratoires car les migrants économiques et les réfugiés peuvent utiliser les mêmes modes de déplacement et les mêmes méthodes d'entrée, en ayant souvent recours aux mêmes réseaux transnationaux sans scrupules qui alimentent le trafic de migrants : tout ceci peut déboucher sur une saturation du système d'asile, c'est pourquoi la capacité de maintenir un régime d'asile efficace est associée au renforcement mutuel des lois et pratiques en matière de migration et d'asile.

限制进入避难体系或根本无法进入,在移民方面实行限制性政策以及加强边界检查,所有这一切只能使解决移民潮问题更加复杂,因为经济移民难民能够使用同样的迁徙方式,同样的入境方式,而且经常毫不犹豫地求助于同样的跨网络,而这些跨网络又助长了非法移民活动:所有这一切最后的结果是使避难体系,因此维持避难体系有效运作与相互加强移民避难方面的法律惯例是相互联系的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白痱, 白粉, 白粉病, 白粉菌科, 白粉菌属, 白粉藤属, 白腐病, 白附子, 白钙硅石, 白橄黄长岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Souvent, les services sanitaires sont saturés, donc ils ont mis à disposition un numéro de téléphone où on peut appeler, au lieu de se précipiter aux urgences.

往往,健康部门已经达到,所以,家设个可以拨打的电话号码,我们不要急着去急诊部门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白骨精, 白鹳, 白光, 白光全息图, 白硅钙石, 白硅铝钠石, 白鲑, 白鲑属, 白桂皮科, 白桂皮属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接