L'équipe A a malmené l'équipe B pendant la première mi-temps.
队在上半时比赛中压倒了乙队。
La société A a signé le contrat avec le nom de la société B sans introduire aucune modification ni expliquer le fait que la société A était l'acheteur, et qu'elle devrait par conséquent être considérée comme la partie aux contrats.
A公司签署了合同,并附署B公司名称,却未对A公司作为买方这一事实作任何更改或解释。 因此,A公司应被视为合同当事人。
Toutefois, si l'aquifère A a un lien hydraulique avec les aquifères sous-jacents B et C, dont l'un est transfrontière, il faut alors considérer l'aquifère A comme un élément de la formation aquifère transfrontière constituée des aquifères A, B et C.
但是,如含水层A同下伏含水层B和C存在水力联系,而其中一个为跨界含水层,那么,含水层A必须视为包含含水层A、B和C的跨界含水层系统的组成部分。
La société A a argué pour sa défense que les contrats avaient été conclus par Ms. T. au nom de la société B, qui avait payé le prix des marchandises, du fret et les taxes douanières et que celle-ci devrait donc être considérée comme partie aux contrats.
A公司抗辩称,合同由T女士代表B公司签订,由于B公司支付了货款、运费和关税,因此B公司应被认为是合同买方。
La lutte contre les carences en fer et en vitamine A a requis la mise en place par le Ministère de la santé de stratégies basées sur l'éducation nutritionnelle et la supplémentation médicamenteuse des populations les plus vulnérables, notamment les femmes enceintes et allaitantes et les jeunes enfants.
铁和维生素A缺乏症的防治要求卫生部制订以营养教育和对最容易患这些疾病的人,尤其是怀孕与哺乳妇女及幼儿进行药物补充为基础的战略。
La variante A a bénéficié d'un certain soutien au motif qu'elle semblait mettre en œuvre la décision prise précédemment par le Groupe de travail selon laquelle la responsabilité du chargeur devrait être fondée sur la faute et qui faisait expressément porter la charge de la preuve sur le transporteur.
有与会者表示支持备选案A,理由是该案似乎落实了工作组先前的决定,即托运人赔偿责任应当以过失为依据,并且明确规定承运人负有举证责任。
75 à 79 et 81). Il est rappelé que la variante A a bénéficié d'un certain appui, car elle introduisait de la souplesse et donnait au tribunal une certaine liberté d'appréciation quant au moment où le défendeur devait être entendu, mais qu'on s'est inquiété de ce qu'elle n'indiquait pas assez clairement le moment précis où la notification devait être adressée.
据回顾称,虽然有与会者表示支持(e)项的备选案A,因为对于何时应当听取应诉方当事人的陈述,备选案中为仲裁庭提供了灵活性和些自由裁量权,但也有人表示担心,认为这一建议未足够清楚地表明在哪一刻应当发出通知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En mars, le nombre des demandeurs d'emploi inscrits à Pôle emploi en catégorie A a augmenté de 15 400 personnes par rapport au février, soit une hausse de 4,9% en glissement annuel, selon les chiffres du ministère du Travail.
3 份,在 Pôle emploi 登记的 A 类求职者人数比 2 份增加 15,400 人,同比增长 4.9%,根据劳工部的数据.