Beaucoup des langages de programmation modernes sont dérivés du C, donc la plupart des logiciels lui doivent beaucoup.
多现代的编程语言都从C衍生出来的,这就意味这绝大多数的软件都需要感激他的天分和发明。
Les autres ressources nécessaires se répartiraient de la façon suivante : a) 200 000 dollars pour le matériel et les logiciels; b) 20 000 dollars de frais de voyage; c) 50 000 dollars de droits Internet; et d) 10 000 dollars de fournitures.
(a)20万美元用于购置硬件和软件系统;(b)2万美元用于旅费;(c)5万美元用于因特网费用;(d)1万美元用于购置用品。
Le Comité consultatif relève, au paragraphe 29 de l'annexe I.C, que le montant de 70 000 dollars inscrit à la rubrique Services informatiques est lié à des redevances de licences de logiciels appliqués à la finance, aux états de paie, aux achats et à d'autres domaines commerciaux.
咨询委员会注意到,报告附件一.C节第29段表示,数据处理事务的估计数70 000美元用于财务、薪给、采购和其他使用商业软件的软件证费用。
Il s'agit notamment : a) d'importer les signatures à partir d'une source externe à des fins de comparaison; b) d'améliorer le traitement des dossiers relatifs aux pensions d'invalidité; c) d'améliorer la communication avec les participants et les bénéficiaires au moyen d'un logiciel de gestion des relations avec la clientèle et d'une interface de communication téléphonique.
(a) 输入来自外部的签字,以便进行比较;(b) 失效案件处理的改进;(c) 通过采用客户关系管理合作软件和电脑电话接口来加强参人和受益人的联络。
Le deuxième pilier est l'infrastructure des applications GRA, qui consiste en plusieurs applications logicielles pouvant être utilisées par chacun des pays d'Afrique pour appuyer des initiatives dans les trois domaines économiques prioritaires: a) sécurité alimentaire, agriculture et zones côtières; b) surveillance de l'environnement, conservation et tourisme; et c) planification et sécurité gouvernementale.
第二个支柱非洲资源管理应用基础设施,该基础设施由一些软件应用组成,每个非洲国家均用于支持在三个重点经济领域的各项举措:(a)粮食安全、农业和沿海地区;(b)环境监测、旅游业;及(c)政府规划安全。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, et en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et de recueillir des données auprès de ces navires grâce aux satellites de l'IMSO, et notamment à Inmarsat-C.
气象组织海事组织和海洋学委员会合作持和继续更新经过国际协调的协议、程序、议定书和设施,特别软件,主要涉及利用移动卫星组织海事卫星系统特别Inmarsat-C设施向海上航行船舶发出气象学和海洋学数据和信息以及从这些船舶收集数据。
Le programme consiste en quatre grandes actions: a) mettre en place un réseau européen de permanences téléphoniques de dénonciation de contenus illicites; b) encourager l'autorégulation; c) développer les systèmes de classement et de filtrage des contenus, et procéder à l'étalonnage des performances des logiciels et des services de filtrage; d) sensibiliser à une utilisation plus sûre de l'Internet.
方案开展了四项主要行动:(a) 设立举报非法内容的欧洲热线网;(b) 鼓励自我管制;(c) 发展内容的评级和筛选,订立筛选软件和服务的基准;以及(d) 提高对安全使用因特网问题的认识。
Les activités à entreprendre pour donner suite à cette recommandation comporteront : a) la description et l'analyse des infrastructures et des logiciels d'application actuels; b) la définition de procédures et de directives concernant un dispositif de sécurité pare-feu; c) l'achat, l'installation, la configuration et l'essai de l'équipement; et d) une formation en vue de l'utilisation et de la surveillance de la plate-forme de sécurité.
需为落实此项工作而采取的活动将包括:(a) 筹划和分析当前基础设施和应用软件;(b) 为防火墙安全订立程序准则;(c) 购买、安装、配置和测试设备;(d) 提供运行和监测安全平台方面的培训。
Sept réseaux universitaires de recherche auxquels participent 20 universités africaines ont été mis en place et ont entrepris des recherches sur l'environnement juridique et réglementaire concernant: a) la mise en œuvre des politiques en matière de TIC; b le contenu local c) les logiciels libres; d) les appareils portables pour le paiement sans fil; e) la santé en ligne sur téléphone mobile; et f) un système d'information entre universités pour le développement socioéconomique.
形成了由20所非洲大学参的7个学术研究网络,并对以下领域的法律和管理环境作出研究:(a) 信通技术的执行;(b) 当地内容;(c) 开放源码软件;(d) 用于移动支付的移动装置;(e) 移动健;和(f) 学院之间关于社会经济发展的信息系统。
Au paragraphe 131 de son rapport, le Comité a recommandé au Tribunal : a) d'accélérer le processus d'approbation du plan antisinistre; b) de faire parfaitement connaître le contenu du plan au personnel et de veiller à ce que celui-ci s'y conforme pleinement; et c) de garder une copie du plan ailleurs qu'au Tribunal et de l'incorporer dans les arrangements pour la gestion du changement afin de garantir que le plan soit systématiquement actualisé en cas de changement du matériel et des logiciels.
在其报告第131段中,委员会建议法庭应当:(a) 加快核准灾后恢复计划的进程;(b) 使工作人员充分了解计划的内容并监督其全面遵守情况;及(c) 在其他地方留一份计划,并将它纳入变化管理安排,以确硬件和软件发生变化时该计划得到例行更新。
On compte que la Base satisfera à ces objectifs en faisant appel aux technologies disponibles les plus adaptées et en mettant en place des initiatives dans plusieurs domaines, au cours de ces prochaines années : a) plus grande utilisation du réseau, virtualisation et regroupement des serveurs et de l'infrastructure; b) utilisation du modèle Saas, qui permettra de standardiser et de centraliser les services et l'appui informatiques (présence allégée); c) recours à des logiciels libres; d) recours accru à l'équipe d'informaticiens mobile; et e) création et renforcement de services administratifs d'appui centralisés.
利用现有最适当技术,基地希望通过今后几年实施以下领域的关键举措,来实现这些目标:(a) 增加对网络能力、服务器和基础设施虚拟化和合并的利用;(b) 通过因特网,利用信息系统服务和支助的软件即服务(SaaS)模式(少留痕迹);(c) 利用公开源码软件;(d) 扩大利用流动的信通技术专家小组;(e) 增加集中的后台行政管理能力和对其的支助。
Le projet dispose que pour déterminer si les systèmes, procédures ou ressources humaines utilisés par un prestataire de services de certification sont fiables, il est tenu compte de facteurs tels que: a) les ressources humaines et financières, y compris l'existence d'avoirs; b) la qualité du matériel et des logiciels; c) les procédures de certification et la possibilité d'accès à l'information; d) la régularité et l'étendue des audits effectués par un organisme indépendant; e) l'existence d'une déclaration de l'État, d'un organisme d'accréditation ou du prestataire de services de certification concernant le respect ou l'existence de ces facteurs.
该草案规定,应根据下述因素确定验证服务提供者使用的任何系统,程序和人力资源否信赖(靠):(a)财力和人力资源,包括有无资产存在;(b)软件系统的质量;(c)验证程序和提供的信息;(d)由独立机构进行审计的定期性和范围;(e)国家、鉴定机构或验证服务提供者否曾对符合上述因素或其存在作出宣告。
Les autres objectifs de la mission étaient: a) d'offrir aux étudiants la possibilité d'apprendre et de mener des recherches en participant à une activité alliant sciences spatiales et ingénierie satellite; b) de valider le logiciel MUSCAT d'analyse de la charge électrostatique des astronefs, en cours de développement à l'Institut de technologie de Kyushu; c) de tester en situation la plate-forme satellite construite à partir de produits standard disponibles sur le marché; et d) de promouvoir une coopération entre l'Université de Kyushu, l'Institut de technologie de Kyushu, l'Institut de technologie de Fukuoka et les industries locales afin d'acquérir une connaissance utile de la conception de satellites.
QSAT飞行任务的次要目标有:(a)通过使学生参空间科学和卫星工程相结合的活动,为其提供教育和研究机会;(b)验证九州技术学院正在开发的名为多功用航天器充电分析工具(MUSCAT)的航天器充电分析软件;(c)对利用商用现成组件(COTS)建造的卫星运载舱系统进行飞行中检验;(d)促进九州大学、九州技术学院、福冈技术学院和地方行业之间的合作,目的发展宝贵的卫星设计专门知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。