Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.
已开始谈判正在逐步获得结果。
Arrivée en Somalie, la fausse monnaie est acheminée par la route à Kismaayo et Mogadishu.
进入索马里后,这些假币最终运达基斯马尤摩加迪沙。
Sur l'ensemble des denrées alimentaires acheminées, 33 % l'ont été par avion.
在所提供所有食品中,33%是空运。
Des hélicoptères ont également acheminé des denrées alimentaires vers le sud à partir de Maputo.
直升机还可从马普托将粮食运往南方。
Il faut les régler afin de s'acheminer vers une solution permanente entre les deux pays.
必须解决这些问题,以便实现两国间问题永久解决。
Il est choquant de constater qu'il contrôle également les flux d'aide humanitaire acheminés au Darfour.
令人震惊是,他还控制人道主义援助在达尔富尔流通。
Les marchandises et l'aide humanitaire destinées à l'Éthiopie sont actuellement acheminées par Djibouti.
埃塞俄比亚援货车如今可以穿过吉布提。
Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.
但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方向前进。
L’équipage de l’avion a reçu pour sa part l’ordre de rentrer en Tunisie après avoir acheminé l’ex-président.
在完成运送前总统任务之后,机组成员收到指令返回突尼斯。
Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他们今天正缓慢地、但稳步地走向冲突。
Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.
该基金目前对捐助方提供重要财政援助进行分配。
Son aide est essentiellement acheminée par son bureau régional de Moscou.
这些努力主要是通过儿童基金会在莫斯科区域办事处进行。
La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.
《化学武器公约》正在迅速接近于普遍性。
Sinon, on s'acheminera vers un échec dont tout le monde pâtira.
不然话,最终结果将是任何人都担负不起失败。
Dans cette utilisation, ils servent à acheminer immédiatement de petits lots d'armes.
这样,飞机就被来进行直接小规模军火运输。
Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.
东帝汶正在相对平静之中实现独立。
En 1997, 1998 et 2000, cela représentait au moins 50 % des ressources acheminées.
在1997、19982000三年,通过非政府组织提供资金超过了资金流动50%。
Il faudrait s'efforcer d'acheminer cette aide au commerce par la voie multilatérale.
应当适当重视以多边方式输送贸易援助。
De s'acheminer vers la création d'autres sources de recettes pour l'Organisation.
逐步确立联合国其他收入来源。
Elle demande également que l'aide humanitaire puisse être acheminée et distribuée sans entrave.
它还呼吁不受阻碍地提供分发人道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça achemine l'alimentation dans toutes les assiettes.
它把食物送到所有的盘子里。
Pendant que vous pédalez, vos bagages sont acheminés en voiture jusqu'à l’étape suivante et vous y attendent tranquillement.
在你骑自行车期间,你的行李都被车运送到下一个目的地,你只要安静的等就好了。
On achemine ainsi le crottin pour ensemencer les champs du pays alentour.
粪便被运送到周围国家的田地里用来播种。
Aujourd'hui, il faut donc acheminer de l'électricité du nord vers le sud.
今天,应该把北方的电力运到南方。
Les palettes sont acheminées sur des itinéraires différents.
托盘会通的路线运输。
Notamment pour acheminer le pétrole ou le gaz d'Asie centrale jusqu'en France.
特别是从中亚向法国运输石油或天然。
Ainsi, pendant plus de deux siècles, faute de pouvoir la reproduire, on acheminait la vanille par bateau, jusqu'en Europe.
两个多世纪以来,由于无法生产香草,香草被用船运到欧洲。
L'ensemble des deux interceptions, Tournaire et Valhubert, permettent d'acheminer les eaux gravitairement jusqu'au bassin Austerlitz.
图尔奈尔和瓦卢贝尔这两个截流口,可以在重力作用下将水引入斯特里茨水池。
Là, ils sont alors acheminés, incinérés, broyés ou stockés dans des décharges.
在那里,垃圾被运输、焚烧、粉碎或储存在垃圾填埋场。
En mettant pied à terre, Monte-Cristo s’achemina vers le cimetière, où il savait retrouver Morrel.
上岸以后,伯爵向坟地走去,他相信在那儿一定可以找到莫雷尔。
Dans ce camp désertique aride, l’eau est une ressource précieuse qui doit être acheminée par camions.
在这个干旱的沙漠营地,水是一种必须用卡车运输的宝贵资源。
Et tous deux s’acheminèrent à grands pas vers la campagne du digne fonctionnaire.
两个人大步朝那位尊贵的官员别墅走去。
Tous les emballages que vous avez déposés dans vos bacs de tri sont ensuite acheminés dans un centre de tri.
您放在分类箱中的所有包装都会被送到分类中心。
La matière plastique est acheminée depuis des silos grâce à ce réseau de tuyaux long de 6 kilomètres.
塑料材料通这个6公里长的管道网络从筒仓运输。
C'est la Banque de France qui prend le relais et qui doit les acheminer sur tout le territoire.
法兰西银行接管了这些硬币,并将其运往法国各地。
Le pétrole y est acheminé par bateau.
石油是乘船运到那里的。
Ce matin, direction Fos-sur-Mer pour acheminer une énorme benne.
今天早上,指示 Fos-sur-Mer 运送一个巨大的垃圾箱。
Plus de 50 personnes ont été acheminées à l’hôpital, pour des examens.
超50人被送往医院接受检查。
D’Artagnan suivit la soubrette des yeux, et la vit s’acheminer vers la terrasse.
达达尼昂盯住那个侍女,看见她走到了阳台边。
Les deux hommes ont été acheminés vers des hôpitaux locaux.
两人都被送往当地医院。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释