有奖纠错
| 划词

Indicateurs techniques du produit sont en adéquation avec les besoins du pays.

产品各项技术指标均符合国家要求。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la légalité doit être en adéquation avec la réalité.

方面,合法性必须与现实相匹配。

评价该例句:好评差评指正

On s'est également préoccupé de l'adéquation du financement du Conseil de l'égalité.

她们也对促进平等理事会的经费是否够用表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Mise en adéquation des besoins sociaux et des politiques économiques.

调和社会需要和经济决策。

评价该例句:好评差评指正

Cette mise en adéquation doit également s'étendre au commerce.

种政策一致还必须扩大到贸易。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs orateurs ont soulevé le problème de l'adéquation du financement.

几位发言者提出了关于提供充足的资金的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'adéquation de l'assurance est examinée par la Banque centrale.

保险范围的足够程度须经中央查。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont discuté de l'adéquation du régime actuel de propriété intellectuelle au développement de logiciels.

专家们讨论了目前的知识产权度是否足以应付软件开发的问题。

评价该例句:好评差评指正

On espérait que cette initiative permettrait une meilleure adéquation de l'enseignement aux exigences du marché du travail.

项发展将使近东救济工程处学生符合劳动力市场的需求。

评价该例句:好评差评指正

Au stade du recrutement et des promotions, seules doivent primer les considérations relatives à l'adéquation des candidats.

就与征聘和升级有关的问题而言,应顾及的唯一考虑应是候选人是否适合。

评价该例句:好评差评指正

L'agent des douanes devrait vérifier les documents de transport et de mouvement pour s'assurer de l'adéquation récipient.

海关官员应查装运和转移文件,以便确定所使用的装载容器的确适用。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en reste pas moins que des contraintes persistent, s'agissant de l'adéquation des ressources humaines et matérielles.

然而,在人力和物资的充足性方面仍存在局限。

评价该例句:好评差评指正

On contrôlera régulièrement l'application de ces directives, de même que l'adéquation, quantitative et qualitative, de l'utilisation du système.

将定期监测些准则的遵守情况以及该系统的使用程度和是否恰当。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation a tiré des conclusions spécifiques sur l'adéquation de la structure institutionnelle actuelle dans ce domaine.

查就现有机构结构是否能够恰当地应对此类问题得出了具体结论。

评价该例句:好评差评指正

L'adéquation de la formation professionnelle et des qualifications des demandeurs d'emploi est à l'ordre du jour.

与职业培训和确保寻找工作的人具备必要资格有关的问题也十分重要。

评价该例句:好评差评指正

La vérité d'un concept se définit donc par sa plus grande et sa meilleure adéquation possible à son objet.

所以,衡量一个概念是否合乎真理,是看它能否最大程度和尽可能地贴近主题。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, les systèmes de zones protégées ne répondent pas aux critères d'adéquation, d'insertion et d'efficacité.

具体来说,许多保护区度没有符合充分、联系和效益的标准。

评价该例句:好评差评指正

Outre cette adéquation, il est un autre facteur essentiel qui conditionne l'utilité de la Liste, à savoir son exactitude.

清单除了具有实际意义之外,与清单用处有关的另一个关键因素是其准确性。

评价该例句:好评差评指正

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是些机构的任务以及分配给它们的资源是否适当。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes partis d'une conception de la mesure de la qualité des données selon laquelle « précision » signifie « adéquation aux objectifs ».

我们从衡量数据质量的概念入手,“准确性”定义为“对目的的适合性”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dérangement, dérangements, déranger, dérapage, dérapement, déraper, dérapeur, dérasement, déraser, dératé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Je pense qu'elle a vraiment un style en adéquation avec son style de vie.

我觉得她风格真很符

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Tu serais en adéquation avec toi-même de faire du " Fake" ?

你会和自己一起做" 假" 吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Des actions synonymes d'adéquation avec le réchauffement climatique qui s'accélère.

- 与全球变暖加速充分性同义行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

Financièrement, c'est plus en adéquation avec mon budget mensuel.

在财务上,它更符每月预算。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

Les ambitions affichées ne sont pas en adéquation avec ce qu'on nous demande de faire au quotidien.

声明雄心与我们每天被要求做事情不一致。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Le troisième, est que faire l'adéquation entre l'État islamique et le Hamas ne fonctionne pas tant que la question palestinienne reste ignorée comme elle l'a été trop longtemps.

第三,只要巴勒斯坦问题长期被忽视, 将伊斯兰国与哈马斯等同起来就行不通。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演

Car le retour à une monnaie nationale c'est le retour à la possibilité d'avoir une monnaie qui est en adéquation avec notre économie et donc nous permettre d'être beaucoup plus compétitif.

因为回归本国货币就是回归拥有符我们经济货币可能性,从而使我们更具竞争力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Je pense que le centres de contrôle technique feront un effort pour que le prix soit le plus en adéquation avec les opérations qu'on aura à faire.

- 我认为技术控制中心将努力使价格最符我们要做操作。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月

La Grande-Bretagne, la France et les Etats-Unis ont affirmé lundi que les dernières conclusions de l'ONU sont en adéquation avec leur jugement préalable selon lequel le gouvernement syrien avait utilisé des armes chimiques dans le conflit.

英国,法国和美国周一表示,联最新调查结果符他们先前裁决,即叙利亚政府在冲突中使用了化学武器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月

Cet entrepreneur et cette ancienne cadre en assurance ont dessiné eux-mêmes les plans de l'hôtel pour qu'il se fonde dans le paysage, en adéquation avec l'identité de l'île.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dérepérage, dérépression, déréquisition, déréschouer, dérésinage, dérésinifier, déresponsabilisation, déresponsabiliser, déribérite, déridage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接