La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这次不期而遇让我回想起很多事。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?
Sa réussite est due au hasard.
他成功出于偶然。
Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.
这次恐怖行动不是在真空中发生。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.
将随机挑选国家和相应人员。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).
将随机挑选国家和相应审人员(智利)。
Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.
请允许我随便指出巴勒斯坦级官员最近几次发言。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们不能对它采取听之任之态度。
Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.
不能随意或零地执行DDR。
D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.
其他团伙绑架则没有多少选择性,它们只要求得到赎金。
Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.
这些例子都是随机挑选,以此说明这一问题严重性。
Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.
我们在击国际恐怖主义斗争中不抱有任何侥幸心理。
Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.
我们目睹行动既不是孤立,也不是偶然。
Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.
从清单随机挑选出三种物品加以研究。
En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.
理想办法是,应随意选定日志日数。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候随意分配,中心执行能力因此受到限制。
Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.
这次调查总共随机选择了2 500个住户。
De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.
一般来说,二级审查由各航空公司无针对性地任意进行。
Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.
我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们随后任意袭击独角兽行动部队和联合国车辆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce couple était désigné au hasard.
抽签决定。
Ça venait tout doucement, au hasard des réflexions.
些都是偶然从各种反应中慢慢得到。
Donc les textes ne sont pas choisis au hasard.
所以文本不是随机选择。
Ce lieu n'a pas été choisi au hasard.
一地点并不是随意选择。
Je sortis et j’errai au hasard.
我走了出去,地走着。
Elle était entraînée au hasard par des images contradictoires et douloureuses.
她由着一些相互矛盾又令人痛苦景象任意摆布。
Tomber au hasard, dans le gouffre, d’une hauteur quelconque, sur quoi ?
盲地掉下去,掉在一个黑洞里,也不知道有多深,掉在什么东西上面呢?
Il ne disait pas cela au hasard.
并非随便说说。
Sur la réponse de Julien, une demi-phrase latine fut lue au hasard.
根据于连回答,随口念了半句拉丁文。
Pour autant, il ne laisse rien au hasard.
因此,不怀有一丝侥幸。
Vraiment rien n'est laissé au hasard.
真没有任何事情是随意。
Son orgueil ne voulut rien laisser au hasard et à l’inspiration du moment.
骄傲不想给偶然和一时灵感留下任何机会。
Excepté Enjorlas et Marius, qui se taisaient, chacun haranguait un peu au hasard.
除了安灼拉和马吕斯没开口,其余每个人都多少说了几句。
Lisa était peut-être partie sur une impulsion, mais probablement pas au hasard.
丽莎可能是一时冲动才走,但或许她已经早有计划。
C'est à dire que la situation n'est pas due au hasard.
也就是说,种情况并非偶然。
Une possibilité parfois évoquée est de choisir le gagnant au hasard parmi les électeurs.
在选民中随机选择获胜者。
Il flâne entre les disques et les livres qu’il feuillette au hasard.
在唱片和书之间闲逛,随意翻阅着书。
Génial! Ils ont trouvé ensemble la carte choisie au hasard au début du tour.
太好了!们一起找到了第一轮开始时随机选择卡片。
Ah là, tu as dit au hasard, ce n'est pas du hasard.
啊,你随便说,不是偶然。
Ces éléments ne sont donc pas positionnés au hasard et chacun remplit plusieurs fonctions.
所以些元素位置不是随机,每一个都有几种功能。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释