Ne bouge pas!
别动!
Je ne bouge pas de chez moi aujourd'hui.
我今天待在家里不出去。
Moins on bouge,plus on a froid.
越不动,就越感到冷。
Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?
但是,在这个动荡的世界里,谁相信墨守成规会是一种抉择呢?
Ruby ne parle pas, pas en colère, ne bouge pas.
鲁比不说话,不生气,不动。
Chérie, bouge pas, plus un geste. Je vais te prendre en photo.
亲爱的,别动,稳住。我给妳拍张照片。
Il semble toutefois que les choses bougent dans certains pays.
但是,有示一些国家正取得进。
Sur ce point, je pense que les choses bougent, certes encore trop lentement.
在这方面,我认为,正在取得进,但是进还不够快。
Personne ne bouge.
所有人都别动。
L'enfant bouge sans arrêt.
小孩动个不停。
Pourquoi tu bouges comme ça?
为何你这样舞动?
Comme l'a récemment fait observer le Président Obasanjo du Nigéria, l'Afrique est un continent qui bouge.
正如尼总统奥巴桑乔最近指出的那样,非洲是一个在前进中的大陆。
Alexandra : Non Daniel, tu rigoles. T’es invité tu bouges pas. C’est normal.
不,Daniel,你开什么玩笑。你是客人,你别动,这很正常。
Comment bouge-t-il à l'intérieur ?
里面那只小公鸡,咋个会动勒?
Chars ne bouge pas, le fourrage en premier. Riot police travaillent également à recueillir
车马未动,粮草先行。防暴警察也在朝这里聚集。
Le temps est une invention du mouvement, celui qui ne bouge pas ne voit pas le temps passer.
时间是关乎运动的发明,不动的人们是看不到时间经过的。
Cette situation est des plus frustrantes car même en faisant tous les efforts du monde, rien ne bouge.
这个局面是最让人沮丧的,因为所有人都在尽全力,却什么都改变不了。
Quelle que soit la gravité de la question et la conduite du gouvernement concerné, le Conseil ne bouge pas.
不论这一问题如何严重,不论有关国家政府的行为如何明目张胆或妥协退让,理事会都全然不为所动。
Alex : Tu peux me passer l’éponge aussi ? Attends, bouge pas, elle est dans la douche. Loulou ?
能把海绵给我吗?等等,别动,它好像在浴间里,小乖乖。
Comme sur la tablette Surface de Microsoft, les différents éléments à l'écran bougent, s'agrandissent et disparaissent en quelques glissements de doigts.
就像微软的屏幕界面一样不同的触摸屏产生,会导致触摸屏大量增加使手指触摸屏淡出市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le premier qui bouge, je le crève !
谁再炸刺,穿丫!”
Il tire sur tous qui bougent sans scrupule.
朝所有东西乱开枪。
Il n'y a quasiment rien qui bouge.
几乎不动。
Ça, c'est une base qui bouge pas.
这是一个不会变基础。
Au même moment, en France, les choses bougent.
与此同时在法国,局势正在发生变化。
J'ai une phobie des gens qui bougent les meubles.
我有搬家具恐惧症。
Tu as décidé d'arroser ce qui ne bouge pas.
你决定给那些不会动东西浇水。
Encore merci à Chonchon pour toutes les images qui bougent.
还有谢谢我朋友Chonchon,帮我做这些动图。
Si, si, dit Mary, les yeux humides, ne bouge pas !
" 是,是。" 玛丽回答到,眼睛很湿润," 不要动!"
Mais t'inquiète si tu bouges pas il te piquera pas.
别担心,只要你不动,就不会蜇你。
Le mercredi 15 juillet, nous avons fait un safari ça bouge !
在7月15日星期三,我们去一个野生动物园。车在移动!
Quand je prononce ces deux sons, les lèvres ne bougent pas.
当我发这两个音时,嘴唇不动。
L'atmosphère du travail dynamique, où les choses bougent, va vous plaire.
活作气氛,事物变化,会让你们开心。
Comme tu vois, je bouge mes mains, je bouge un petit peu.
正如你看到,我手在动,我身体有点在动。
Là, c'est vraiment que je ne voulais pas que ça bouge.
但现在我真不想让动。
J'ai réussi à en piéger un et en plus il bouge !
我成功地捕获一只螨虫,而且还在动!
Mais on est à une température froide pour éviter qu'ils bougent trop.
但是让们处于一个寒冷温度是为避免们过度移动。
Maintenant que le look est complet, il va falloir voir comment ça bouge.
现在整个造型已经完成,我们来看看动起来是怎么样。
Je pense que la jeunesse a envie que ça bouge, que ça change.
我认为年轻人希望事物发生变化,想要改变。
Et ce type me porte pas dans son coeur! Il faut qu’on bouge!
而且这家伙很不待见我 我们得赶紧撤!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释