Au niveau mondial, on s'efforcera de contribuer aux cades d'orientation mondiaux.
在全球一级,将努力制订全球性政策。
Les affaires choisies représentent les plus gros bénéfices (c'est-à-dire qu'elles ont le plus grand impact économique ou qu'elles touchent un grand nombre d'actionnaires) et elles ont des chances d'être approuvées par le Conseil de défense économique (CADE).
所选择的个案都具有最高的产出(即具有最大的经济影响或影响到大批股东),并有可能得到保护经济委员会的批准。
Le cade juridique des demandes d'asile fondées sur la religion s'étend aussi à la définition des termes ``religion'' et ``conviction'' Son rapport aborde également les inquiétudes soulevées par les athées et les croyants non théistes et la protection du droit de ne professer aucune religion ou conviction.
她的报告还处理了无神论和非有神论信徒提出的一些担心,以及保护这种权利并不意味着承认任何宗教或信仰的问题。
Des contributions écrites avaient été transmises par les Gouvernements du Brésil (CADE), du Canada, du Chili, de l'Espagne, des États-Unis, de la Macédoine, du Pakistan, du Pérou, du Portugal, de la République de Corée, du Royaume-Uni, de la Suisse, de la Tunisie, de la Turquie, du Viet-Nam et du Zimbabwe ainsi que par la Commission européenne et par le secrétariat de l'OCDE.
巴西(保护经济行政委员会)、加拿大、智利、马其顿、巴基斯坦、秘鲁、葡萄牙、大韩民国、西班牙、瑞士、突尼斯、土耳其、联合王国、美利坚合众国、越南和津巴布韦各国政府以及欧盟委员会和经合组织秘书处提供了书面意见。
Elle est convaincue que des délibérations approfondies et cohérentes sur ce point à l'Assemblée générale viendront renforcer les efforts faits dans le cade du système de l'ONU pour atteindre les buts et principes de la Charte des Nations Unies en faisant progresser le dialogue parmi les civilisations et les religions et en promouvant le respect de la diversité du monde, permettant ainsi aux pays et aux peuples partout dans le monde de s'acquitter ensemble de la mission historique : maintien de la paix dans le monde et promotion du développement commun.
我们相信,联大对这一议题开展深入和持续的审议将有助于联合国系统进一步弘扬《联合国宪章》的宗旨和原则,推动不同文明和宗教间的对话,尊重世界的多样性,使各国政府和人民共同承担起维护世界和平、促进共同发展的历史使命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。