有奖纠错
| 划词

La rhétorique, même blindée, ne saurait durablement contenir toute trame calomnieuse.

有时再有力的话也不能永远掩盖陷不实之词。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.

苏联政府拒绝了切外来援助的提议,坚称饥荒是苏联的敌人无中生有的

评价该例句:好评差评指正

Ces règlements visent également à empêcher les atteintes à la loi, les informations fausses et calomnieuses et les atteintes aux organisations et aux personnes.

些条例还旨在防止违法行为、虚假诽谤信息、对组织个人的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Le KGB l'accusait d'écrire dans ses articles des «histoires calomnieuses» sur la situation politique au Bélarus et de critiquer les mesures politiques et économiques prises par le Gouvernement.

克格勃发表正式明,指控他在文章中就白俄罗斯政治局势“捏造事实”,其中他批评了政府的政治经济政策。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques calomnieuses visaient à jeter le discrédit sur les défenseurs, à dénigrer leurs objectifs et leur travail, afin qu'ils cessent d'obtenir des fonds et le soutien de l'opinion pour leurs activités.

此种诽谤性攻击是为了诋毁维护者的目的、工作操守,以便损害对其活动的资金支持公众支持。

评价该例句:好评差评指正

Certains observateurs ayant fait référence personnellement à des experts de la Sous-Commission, le Président a fait une déclaration engageant tous les observateurs à s'abstenir de toutes affirmations calomnieuses ou insinuations concernant l'intégrité et l'impartialité des membres de la Sous-Commission.

鉴于些观察员提到了小组委员会专家个人,主席发表明,呼吁所有观察员不要对小组委员会委员的品德公正性进行中伤或影射攻击。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certaines délégations et organisations non gouvernementales se sont servies de la Conférence de Durban pour mettre à l'index un pays et porter des accusations calomnieuses et haineuses contre lui, aussi les représentants d'Israël ont-ils été contraints de quitter cette Conférence.

尽管如此,些代表团非政府组织利用《德班会议》挑选某个国家进行诽谤性可恨的指责,所以以色列被迫从会议中退出。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces accusations préjudiciables et calomnieuses, la Gambie estime fortement que le Groupe devrait d'abord se rendre dans le pays et effectuer une enquête approfondie et appropriée, comme il l'a fait dans d'autres pays, avant de parvenir à des conclusions hâtives, fondées sur des rumeurs.

尽管有些造成伤害的恶毒的指控,冈比亚坚信,像对其他国家那样,专家小组应该首先访问冈比亚,进行彻底而适当的调查,而不是根据道听途说贸然作出结论。

评价该例句:好评差评指正

La guerre médiatique calomnieuse et honteuse que ceux-ci mènent contre Cuba, en employant leurs mensonges habituels et en n'hésitant pas à s'immiscer dans les affaires intérieures cubaines, confirme une fois de plus que Washington est incapable de tirer la leçon des échecs que sa politique à l'égard de Cuba subit, les uns après les autres, depuis plus de 40 ans.

美国政府利用其习以为常的谎言从不间断地干涉古巴内政,对古巴发动诽谤性质可耻的媒体战,次证明了华盛顿的无能,没有从过去四十多年次又次的反古政策失败中吸取经验。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


礤床儿, , 猜不透, 猜测, 猜测到, 猜测的, 猜出, 猜到, 猜到某人的心思, 猜度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月合集

Il a annoncé qu'il portait plainte pour dénonciation calomnieuse.

他宣布他正在就诽谤性的谴责提出申

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La présidente de la région Ile-de-France compte porter plainte pour dénonciation calomnieuse.

法兰西岛大区的总统打算提出诽谤谴责的

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年6月合集

Elle accuse le ministre d'avoir tenté de la violer lors d'une fête organisée chez lui, à Paris en 2010. Damien Abad a répliqué en annonçant une plainte pour dénonciation calomnieuse.

指责部长在 2010 年在他的织的派对上试图强奸,在巴黎。达米安·阿巴德(Damien Abad)通过宣布诽谤谴责的来回应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Attention toutefois: au-delà de ce cas de figure précis, qui relève de la fake news fabriquée de toute pièce, la dénonciation calomnieuse est un délit qui peut être puni de 5 ans d'emprisonnement et de 45 000 euros d'amende.

但要小心:除了这个涉及从头开始捏造假新闻的具体案件之外,诽谤性谴责也是一种犯罪行为,可判处 5 年监禁和 45,000 欧元罚款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

G.Darmanin a lui-même déposé plainte pour dénonciation calomnieuse.

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Eh bien, ce jour, une nouvelle rumeur calomnieuse commence à enfler la toile en partant du média suédois Afton Bladet.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


猜拳, 猜透, 猜嫌, 猜想, 猜想的, 猜疑, 猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接