有奖纠错
| 划词

Cette éraflure n'a pas de relation causale avec le décès.

这些创伤与死亡无果关系。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation causale des résultats était un domaine qui demandait à être approfondi.

如何评价成果以便研究其果关系,是需要进一步研究领域。

评价该例句:好评差评指正

La méthode comprend deux principales composantes, le profil de vulnérabilité et l'analyse causale.

监测机制由两大部分组成:易受伤害性简介和果分析。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de relations causales complexes qui caractérisent ce phénomène ne sont pas entièrement comprises.

这一现象中许多复杂果关系尚不为人们充分了解。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il existe une relation de type causal entre la pauvreté et les violations des droits des enfants.

此外,贫穷和侵犯儿童权利之间果关系。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport examine de façon préliminaire la relation causale entre la dévaluation de l'afghani et l'imposition des sanctions.

报告初步论述了阿富汗货币贬值与实行制裁之间果关系。

评价该例句:好评差评指正

Dans la terminologie traditionnelle de l'analyse causale de la croissance, ce « résidu » est généralement dénommé productivité totale des facteurs ou productivité multifactorielle.

但是,劳动生产力变化也受到一些其他影响,如技术变革,组织效率提高和规模经济等。

评价该例句:好评差评指正

Seule donc une démarche combinant à la fois la dimension sécuritaire et la dimension causale de ce phénomène peut avoir raison de ce fléau.

此,有采取把这一现象安全层面和原层面结合起来方法才能克服这一祸害。

评价该例句:好评差评指正

11) L'imputation du préjudice ou de la perte à un fait illicite est en principe un processus juridique et pas seulement historique ou causal.

(11) 伤害损失归咎于一不法行为情况,从原则上说,是一个法律程序、而不仅是一个历史果关系程序。

评价该例句:好评差评指正

Des membres de la secte avaient essayé d'acheter Coxiella Burnetii, l'agent causal de la fièvre Q, mais la personne sollicitée avait refusé de fournir la bactérie.

该邪教成员试图从一位日本科学家那里购买贝氏柯克斯体(引发Q热病病原体),但该科学家拒绝提供这一微生物。

评价该例句:好评差评指正

En raison des difficultés que pose l'établissement d'un lien causal entre l'activité dangereuse et le dommage produit, les réclamations ne sont pas fréquentes dans ce dernier cas.

由于危险活动与发生损害之间确定果联系困难,后一种情况下提出索赔并不常见。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse causale consiste en une série d'études de cas portant sur des aspects précis de la situation humanitaire, là où on peut observer les répercussions des sanctions.

果分析包括一系列个案研究,其重点是可明显看出制裁对人道主义局势所产生具体影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres affaires, le Tribunal développe la même argumentation de la relation causale entre "le nettoyage ethnique planifié" ou de "la gravité de la purification ethnique" et "l'intention génocidaire" (affaires de l'hôpital de Vukovar et de Srebrenica).

其他情况下,法庭提出了“有计划种族清洗”“所涉及种族清洗严重性”与“种族灭绝企图”之间偶然联系这同一个论点(Vukovar hospital和Srebrenica案件)。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la chaîne causale au niveau régional, il apparaît que le lessivage des terres cultivées et les rejets d'effluents urbains et industriels sont les sources de pollution les plus courantes.

根据区域果链分析,农业径流和市政与工业废水排放是最常见污染源。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose d'identifier les éléments stratégiques (ressources, extrants, réalisations, impact) et leurs relations causales, les indicateurs, ainsi que les facteurs extérieurs (risques) qui peuvent avoir une influence sur le succès ou l'échec de l'action.

它涉及要查明战略要素(投入、产出、成果、影响)及其果关系、指标以及可能影响成败假设风险。

评价该例句:好评差评指正

Certaines décisions reconnaissent explicitement la nature des dépenses mais en refusent le remboursement parce qu'elles ne sont pas établies, que la chaîne causale n'est pas démontrée ou qu'elles étaient imprévisibles pour la partie en défaut.

一些判决明确承认支出类型,但以未能证明这些支出、缺乏果关系违约方无法预见它们为由驳回追偿请求。

评价该例句:好评差评指正

Quelques experts se sont interrogés sur les relations entre politique de concurrence, protection du consommateur et compétitivité, en particulier dans les pays en transition. Les preuves d'une relation causale, au niveau national comme au niveau international, restaient à établir.

一些专家对竞争政策、消费者保护和竞争力之间尤其转型经济国家中相互联系提出疑问,他们要求提供国内和国际两级果关系证据。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que le paragraphe 4 n'indiquait pas clairement quelle partie devait prouver l'existence et l'étendue des causes concurrentes et qu'il n'apportait pas de réponse suffisante à cette question pour chaque cas possible de concurrence causale.

据指出,第14(4)款草案未指明由哪方当事人负责证明并及其程度,也未从可能各类并角度分别充分阐明这一问题。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le paragraphe c) de l'article 2, il a été fait observer que le lien « causal » ou « spatial » entre un dommage provenant de l'État d'origine et se manifestant dans l'État touché devrait être explicitement mis en évidence.

关于草案第2(c)条,有国家指出,应明确指明源自起源国活动与发生受影响国损害这两者之间果”关系“空间”关系。

评价该例句:好评差评指正

Dans un premier temps, il s'agit d'établir s'il existe des éléments de preuve venant étayer cette somme globale, si c'est une somme que le requérant a effectivement déboursée ou qu'il n'a pas pu récupérer et si le lien causal nécessaire est présent.

第一步是确定是否有证据证明这笔数额确是索赔人付出未能收回数额;同时又必要果关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承接, 承揽, 承揽的, 承揽人, 承梁, 承锚复板, 承蒙, 承蒙错爱, 承命, 承您过奖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接