有奖纠错
| 划词

Son application était toujours conditionnée par le système juridique dans lequel elle s'inscrivait.

实施通常受到其法律系统环境限制。

评价该例句:好评差评指正

Son application était toujours conditionnée par le système juridique dans lequel elle s'inscrivait.

实施通常受到其法律系统环境限制。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration interprétative conditionnelle apparaît en effet comme une réserve conditionnée.

有条件解释性声明实似有条件保留。

评价该例句:好评差评指正

La liberté d'expression sur l'Internet ne peut pas être entièrement conditionnée par de simples intérêts commerciaux.

因特网言论自由不能完全依赖纯粹商业利益。

评价该例句:好评差评指正

Cette reprise de l'économie iraquienne est conditionnée par le retour de conditions économiques normales.

该恢复需要回到正常经济条件下。

评价该例句:好评差评指正

La réussite de cette initiative est conditionnée par un minimum de points communs au départ.

要取得成功,本倡议应当有充分共同基础。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au libellé original de la loi, la prestation était conditionnée par le revenu tiré d'un emploi rémunéré.

该法律原有措辞使得此项权利取决于有报酬工作收入。

评价该例句:好评差评指正

La diminution du coût de l'énergie PV est évidement conditionnée par la réduction de celui des modules PV.

显然,降低光池发成本关键在于光池组件成本。

评价该例句:好评差评指正

La protection est conditionnée par l'émission d'un document de transport négociable ou d'un enregistrement électronique négociable.

提供保护前提是签发可转让运输单证或可转让子记录。

评价该例句:好评差评指正

La poussière d'amiante a été « soigneusement » conditionnée et n'a pu être déchargée en mer ni enterrée.

石棉灰尘已经“安全地”被包装了起来,但不能将其倾弃到海里,也不能埋葬到地下。

评价该例句:好评差评指正

La réussite des contrôles est conditionnée par un échange d'informations et une coopération efficaces entre les parties concernées.

控制制度成功取决于有关各方之间有息分享和合作。

评价该例句:好评差评指正

La réalité de l'aide au Burundi demeure somme toute bilatérale et conditionnée aux politiques particulières des partenaires du développement.

援助布隆迪总体仍是双边性质,并以发展伙伴特殊政策为条件。

评价该例句:好评差评指正

Selon la Présidente du gouvernement du territoire, Mme Thémereau, cette introduction est conditionnée par un consensus des principales forces politiques calédoniennes.

据泰梅雷奥总统称,领土各主要政治力量之间取得共识是就采用欧元问题作出任何决定先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, cette procédure ne doit pas être conditionnée par l'épuisement des voies de recours internes ou des règles de litispendance.

因此,该项程序不应以用尽国内补救办法或诉讼未决期间规则为条件。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, l'utilisation généralisée d'Internet pour conclure des transactions commerciales est conditionnée par l'évolution de la situation dans plusieurs domaines, notamment

一般而言,广泛使用互联网进行商业交易,尚待几个领域取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Il s'en est suivi une suspension de l'aide internationale, dont la reprise reste toujours conditionnée à la solution de cette crise postélectorale.

后来,国援助中断,它恢复仍取决于是否能解决选举后所出现危机。

评价该例句:好评差评指正

La mise en valeur des énergies renouvelables est conditionnée par l'existence d'un organisme politique national chargé d'appuyer directement ou indirectement leur développement.

为可再生能源发展提供直接或间接支持国家政策框架,是促进开发利用关键。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la construction de nouvelles installations sera conditionnée par la demande de services supplémentaires de retraitement et de production de combustible MOX.

因此,建造新设施先决条件是对更多后处理和混合氧化物生产需求。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'augmentation de l'aide doit être conditionnée par une amélioration de la gouvernance et une réduction de la corruption dans les pays bénéficiaires.

但是,增加援助条件是加强治理,减少受援国腐败。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants ont en effet estimé que l'aide était encore trop déterminée par les donateurs et trop conditionnée : éliminer la conditionnalité s'imposait donc.

,若干与会者认为,援助仍然过于受捐助国驱控,附加条件仍然过多;因此,有必要简化规定条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不敢问津, 不敢越雷池一步, 不敢造次, 不感冒, 不感兴趣, 不感兴趣的, 不感兴趣的(漠不关心的), 不干不净, 不干的, 不干涸的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

Mais voilà, j’étais conditionnée par mon milieu, bon... et je n’ai pas eu le feu suffisant pour... pour vraiment y aller.

所处环境制约,还没有足够闪耀的光芒来… … 来达到这个。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

L'aide ne doit pas être conditionnée. C'est à dire que je vais l'aider mais elle doit me prouver qu'elle est vraiment poursuivie.

援助绝不能有条件。也就说,会帮助,但必须向证明,真的追求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Quelques jours après les affrontements à Sainte-Soline, E.Macron a défendu la mise en place de bassines, mais conditionnée à des économies d'eau et de pesticides.

圣索林冲突几天后,E.Macron 为安装便盆辩护,但前提要节约用水和杀虫

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Mais cette convention était conditionnée : ils doivent non seulement payer un loyer de 25 000 euros par an, en revanche, ils devaient faire des travaux de mise aux normes très conséquents.

不仅必须每年支付25,000欧元的租金,而且还必须进行重要的升级工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

L'amoxicilline est pesée à 10 mg près puis introduite dans les gélules, conditionnée en pots et contrôlée.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Le mot serait trop fort, car le sens figuré du mot souk est bien intégré au vocabulaire familier français aujourd'hui, et on en oublie presque son origine. Mais cette origine, elle est bien conditionnée par un passé de domination !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不高明的记者, 不高兴, 不高兴的, 不告而别, 不告而行, 不公, 不公开, 不公平, 不公平待遇, 不公平的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接