Cette colle convient à toute sorte de matériaux.
这种胶适用于各种材料。
Ceci a la date qui vous conviendra.
这有将会适合您的日期.
Humour, je vous laisse choisir la langue qui vous convient!
好笑,我让你选择你想要的语言!
Donc « variété romantique », c'est une expression qui convient assez bien.
但是我使这些作品更多地表现出“多样的浪漫”,这是我合适的表现方式。
Tu es assez grand pour deterniner ce qui te convient ou non.
你已经足够强大可以判断一人你任何与否.
Je voudrais savoir s’il a la pointure qui me convient pour ce type de chaussures?
请问这种鞋有我穿的尺码吗?
Ils conviennent que chacun suivra son tour.
他每人轮流下去。
Si cela vous convient, venez ce soir.
如果您方便的话, 请今天晚上来。
Trois cents francs par nuit. Cela vous convient ?
每天三百法郎。可以吗?
Je vais voir. Ça vous convient jeudi prochain?
让我来看看。下星期四,您看合适吗?
Venez mardi matin à dix heure,cela vous convient?
星期二早上十点来,您方便吗?
Le climat méditerranéen convient à l'habitation des humains.
地中海气候适合人类居住。
Si cela vous convient, venez me voir ce soir.
如果你方便的话, 请今天晚上来看我。
Si cela vous convient, réglez la note avant demain midi.
如果方便的话,请在明天12点之前结账。
S’il existait, je refuserais d’y aller. Cela me convient ainsi.
即使存在那样一角落,我也拒绝去那里。这也适合我。
Je pense que nous en convenons tous.
我,在这问题上,我所有人的观点是一致的。
Demain matin, cela vous convient ?
明天上午行吗?
Convient pour les familles, les entreprises, les galeries marchandes et autres lieux.
适合用于家庭,公司,商场等各种场所。
Faisons aussi ce qui convient s'agissant des changements climatiques.
让我在气候变化上采取正确行动。
Il est évident qu'il convient de renforcer son efficacité.
毫无疑问,联合国需要提高效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du coup, ça va, ça me convient.
所以,不错,这很适合我。
Apparemment la retraite ne vous convient pas?
看来退休生活过得不太习惯呀?
Jeudi à 10 heures, ça vous convient?
周四10点您方便吗?
Il me semble que l'Italie vous conviendrait parfaitement.
那我觉得意大利特别适合你。
Choisissez vous même ce qui vous convient le mieux.
选择最适合你们的。
Écoutez les phrases et choisissez la case qui convient.
听这并选择合适的场景。
On a visité plein d’endroits, rien ne nous convenait.
我们看了很多地方,但都不适合我们。
Nous pensons qu’il convient de vous le signaler.
我们觉得最后给你们示意下。
Rien de tout cela ne me convenait, et j’attendais toujours.
可是有件东西是我用得着的,我直在等待。
Les choses ainsi convenues, Ayrton fit ses préparatifs de départ.
事情商量妥当以后,艾尔通就准备出发了。
Après le Nouvel An, il convient de prendre de bonnes résolutions!
在新年到来之际,还要许下新年愿望!
Et au théatre, tu connais quelque chose qui convienne aux septuagénaires ?
在剧院,有哪是适合七十来岁的人看的?
Après quoi, le jour qui vous conviendra, nous partirons pour Paris.
然后,在您觉得合适的时候我们就启程去巴黎。”
Il a 16 ans et découvre enfin un enseignement qui lui convient.
他当年 16 岁,终于找到了适合自己的教学法。
Oh oui, je suis sûr que tu vas trouver ce qui te convient.
噢好,我相信你能找到满意的。
Le rendez-vous est fixé à 10heures, jeudi prochain;est-ce que cela vous convient?
约会定在下周四十点,您接受吗?
Il va lui falloir dans cet habitat aussi les proies qui lui conviennent.
欧林猫还需要在其栖息地里找到适合它们的猎物。
Apparemment, la nourriture qui leur convient le mieux, ce sont les doigts de Hagrid.
“看来它们终于找到了种爱吃的东西了,是吗?那就是海格的手指。”
Elle essayera de repousser l’échange à un moment qui lui conviendra mieux.
她尝试着把这次对话推迟到个比较适合她的时间。
Aujourd'hui je prends de agar agar tout simplement parce que ça conviendra à plein régimes.
今天我要用琼脂,因为它适合很多种食谱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释