有奖纠错
| 划词

1.Trois facteurs interdépendants motivaient la convocation d'une conférence internationale.

1.之所以呼吁召开一次国际议,是因为认识到有三个相互关联的因素。

评价该例句:好评差评指正

2.Le Pakistan se félicite de la convocation de ce débat public.

2.欢迎召开这次公开辩论。

评价该例句:好评差评指正

3.En outre, le tampon apposé sur la convocation est erroné.

3.同时,在传唤书上盖的印章也不对。

评价该例句:好评差评指正

4.Nous nous félicitons de la convocation de la présente réunion publique.

4.我们欢迎召开这个公开议。

评价该例句:好评差评指正

5.La Grèce est donc favorable à la convocation d'une conférence diplomatique.

5.因此,希腊支持召开外交议。

评价该例句:好评差评指正

6.Dans ces conditions, on pourrait envisager la convocation de la lôya jirgah.

6.这将为召开支尔格铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

7.Je suis favorable à la convocation d'une conférence internationale à Moscou.

7.我支持在莫科召开一次国际议。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous souhaitons également la convocation d'une conférence internationale consacrée au désarmement.

8.我们还支持召开专门关于裁军问题的国际议。

评价该例句:好评差评指正

9.La délégation chinoise se félicite de la convocation de ce débat ouvert.

9.中国代表团欢迎你召集这次公开辩论

评价该例句:好评差评指正

10.L'Équipe spéciale se réunit sur convocation du secrétariat de l'Instance permanente.

10.联合国土著问题常设论坛秘书处召集。

评价该例句:好评差评指正

11.Tout État Partie peut demander la convocation de la Conférence en session extraordinaire.

11.“2. 任何缔约国均可请求召开缔约方特别议。

评价该例句:好评差评指正

12.Chacun sait que la République de Corée appuie la convocation de cette session.

12.大韩民国已正式表明它支持召开这次特别议。

评价该例句:好评差评指正

13.J'adresse mes félicitations au Conseil pour la convocation de cette séance publique.

13.我祝贺安理召开本次公开议。

评价该例句:好评差评指正

14.Elles approuvent le principe de la convocation d’un Sommet du C.S.N.U. sur la non prolifération.

14.中法两国原则赞成召开联合国安理防扩散问题领导人议。

评价该例句:好评差评指正

15.Cuba avait aussi, dans cette lettre, demandé la convocation d'une réunion du Comité.

15.古巴常驻代表团在其载于A/AC.154/344号文件内已表明其对东道国在第208次议上提出的法律论点所持的法律立场;在该信中,古巴曾要求召开一次委员议。

评价该例句:好评差评指正

16.Le Conseil exécutif peut demander la convocation d'une session extraordinaire de la Conférence.

16.执行理事可要求召开大特别议。

评价该例句:好评差评指正

17.Il ne reste plus que trois mois d'ici la convocation de cette assemblée.

17.离举办该论坛只有三个月时间了。

评价该例句:好评差评指正

18.J'ai demandé la convocation de cette séance en raison d'un incident précis.

18.我请求召开这次议,是因为一个特殊事件。

评价该例句:好评差评指正

19.L'exposition de ces valeurs a commencé avec la convocation de la Loya Jirga.

19.随着支尔格大的召开,开始阐述了这些价值观念。

评价该例句:好评差评指正

20.Nous continuons également d'appuyer la convocation d'une conférence internationale consacrée au désarmement.

20.我们还继续支持召开专门讨论裁军问题的国际议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hispaniste, Hispano-Américain, hispano-arabe, hispanophile, hispanophilie, hispanophobe, hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

1.Keira s'assit à la table de la cuisine et relut une troisième fois la convocation.

凯拉在桌边坐下,第三次仔细地读着那封通知书

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

2.Cette convocation à l'Elysée promettait d'être mouvementé.

本次在爱丽舍宫的会议注定是曲折的。

「法语动画小知识」评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.– Tu n'es pas… inquiet à propos de ta convocation au ministère de la Magie ?

“你对于… … 对于到魔法部受审感到担心吗?”

「·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.La conversation revenait sur sa convocation au ministère de la Magie et Harry ne voulait plus y penser.

他们又回到受审的话题上来了,而愿意去想这件事。

「·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

5.Le lendemain, grâce à une insistance jugée déplacée, Rieux obtenait la convocation à la préfecture d'une commission sanitaire.

翌日,由于里厄提出被认为是得体的坚决要求,在省政府召开了卫生员会会议

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

6.Et qu'une fois élu, il appellera à la convocation d'une Assemblée constituante, élue pour changer de fond en comble la Constitution.

一旦当选,他将呼吁召开制宪会议,通过选举从根本上改变宪法。

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

7.Une juge parisienne adresse des convocations à 750 ex-gendarmes.

一名巴黎法 750 名前宪兵发出传票机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

8.Cela semble assez mal parti pour qu'il réponde à la convocation.

看起来很糟糕,让他来接听传票机翻

「RFI简易法语听力 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

9.Il peut tout à fait demander la convocation et prévoir à l'ordre du jour.

他完全可以要求召开会议,并在议程中安排相关事项。机翻

「Quid Juris ?」评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

10.Pour se présenter au futur roi, il faut d'abord s'annoncer et attendre la convocation.

为了未来的国王呈报, 首先需要通报并等待召见机翻

「Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年12月合集

11.Il est retrouvé mort le lendemain de cette convocation.

传唤后的第二天, 他被发现死亡机翻

「RFI简易法语听力 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

12.Dans les centres de recrutement, les convocations se multiplient pour pousser les réservistes à s'engager.

在招聘中心,要求预备役人员入伍的呼声越来越高。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

13.S'ils ne se présentent pas à ces convocations, ils sont radiés de la liste des demandeurs d'emploi.

如果他们没有出现在这些集会他们就会从求职者名单中删除。机翻

「JT de France 2 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

14.Il n'avait plus pensé à sa convocation depuis le dîner de la veille.

自从前一天晚上吃完饭之后,他就再没有想过受审的事。机翻

「·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

15.La convocation intervient après la dispersion mercredi des manifestants réclamant le retour du président Mohamed Morsi.

周三,要求穆罕默德·穆尔西总统回国的抗议者驱散了他们之后,传唤了他们。机翻

「CRI法语听力 2013年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

16.Et quel genre de relation à l'altérité est-ce qu'il veut décrire à travers cette convocation du féminin ?

他想通过这次女性的聚会来描述与他者的关系是什么样的呢?机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

17.AC : Des personnes qui n'auraient pas dû être appelées sous les drapeaux ont reçu des convocations.

AC:应该被召唤的人已经收到了传票机翻

「RFI简易法语听力 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

18.C'est ce qu'a dit avec fermeté le président ukrainien à son chef d'état-major lors d'une convocation expresse.

这是乌克兰总统在明确传唤时对他的参谋长坚定地说的。机翻

「RFI简易法语听力 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

19.Keira avait récupéré la convocation de la Fondation Walsh et l'avait déposée bien en évidence devant la tasse fumante et la tartine grillée.

凯拉取过那封沃尔什基金会的通知书,把它放在了冒着热气的茶杯和刚烤好的面包前面。

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

20.Le 30 mai, il devra répondre à la convocation des juges dans le cadre des soupçons d’emplois fictifs de son épouse.

5月30日,他将在怀疑妻子虚构工作的背景下回应法传唤机翻

「La revue de presse de Frédéric Pommier」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


histopycnose, historadiogramme, historadiographie, historicité, historié, historiée, historien, historier, historiette, historiogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接